Журнал «Сноб» — это часть одноименного мультимедийного проекта, адресованного международному сообществу успешных профессионалов, которые <...>
Тигра писал(а):Но вообще ничего плохого не вижу в успешных профессионалах самих по себе.
ne znatok писал(а):Я думаю, что Global Russians это прежде всего люди определенных профессий. <...>
По определению Владимира Яковлева «это группа, которая ещё не полностью себя самоидентифицировала и находится в процессе развития. И что особенно важно — в процессе создания новой системы ценностей» [2]. Автор термина в 2009 году утверждал [3]:
На протяжении многих лет для успешных в своей профессии русских интеллектуалов выбор заключался в следующем: быть «совком» или стать иностранцем. Те, кто уезжал из страны, чаще всего это делали, чтобы больше никогда сюда не вернуться и перестать быть совками, а стать американцами/французами/англичанами, то есть принять корни и культуру тех стран, куда они переехали. Последние 5-10 лет формируется совершенно иная модель поведения. Это модель поведения человека, который легко живёт одновременно и в России, и в других странах и при этом не пытается перестать быть совком или стать иностранцем.
В своё время этот же журналист пропагандировал термин «новые русские», который обрёл впоследствии негативную коннотацию.
Первоначально (2008), по всей видимости, речь шла просто о русской диаспоре [4]. По идее пропагандистов новоязовского термина, Global Russians суть русскоязычные, свободно адаптирующиеся в любой стране мира, которые могут жить и работать где угодно. Эта же идея может быть трактована и как «русские без России». Иными словами «нация (культура) без государства» [5].
<...>
это клише — очередная попытка разделить нацию на псевдоаристократию и «быдло»
Е.О. писал(а):это клише — очередная попытка разделить нацию на псевдоаристократию и «быдло»
Е.О. писал(а):Последние 5-10 лет формируется совершенно иная модель поведения. Это модель поведения человека, который легко живёт одновременно и в России, и в других странах и при этом не пытается перестать быть совком или стать иностранцем.
ne znatok писал(а):Прежде всего, у человека должна быть профессия особого толка, чтобы он мог ее возить с собой и при этом не особо зависеть от языка: дизайнер, концентирующий музыкант, режиссер, журналист. Профессия, которая не привязывала бы его к постоянному месту жительства, профессия, для которой постоянные перемещения - норма.
snob was actually an acronym of sostoyavshiisya, nezavisimyi, obrazovannyi, blagopoluchnyi (accomplished, independent, educated, thriving). Only the last word of the four hinted at wealth.
The Global Russian is “a particular breed shaped over the last fifteen years,” says Masha Gessen, from a treadmill, in flawless English (she is the author of four American nonfiction books). “It used to be that when you left Russia, you left forever—to become a proper American, a proper Englishman, etc. The Global Russian aggressively adopts traits of other cultures without betraying his own. Two years ago, when I was writing up a portrait of our imaginary ideal audience member, I wrote that he ‘cooks like a Frenchman, entertains like an American, and forms friendships like a Russian.’”.
ThisOne писал(а):he ‘cooks like a Frenchman, entertains like an American, and forms friendships like a Russian.’”.
“WHAT CAN RUSSIANS do for the rest of the world?”
Е.О. писал(а):ThisOne писал(а):he ‘cooks like a Frenchman, entertains like an American, and forms friendships like a Russian.’”.
Ну уж под это определение я, слава богу, наверняка не попадаю: ни готовить как француз не умею, ни развлекаться как американец (и учиться ни тому, ни другому нет ни малейшего желания).
Е.О. писал(а):Вот Вы, например, я полагаю, успешный профессионал, а также удовлетворяете всем остальным условиям, перечисленным в определении G.R. Может быть, это не совсем скромно, но надеюсь, что я тоже. И все остальные участники форума (уж по кр.мере большинство). Хотите ли Вы, чтобы Вас называли "глобальной русской"?
На протяжении многих лет для успешных в своей профессии русских интеллектуалов выбор заключался в следующем: быть «совком» или стать иностранцем.
Это модель поведения человека, который легко живёт одновременно и в России, и в других странах
, так это какая-то странная альтернатива. "Совки" и за границей живут, и на постсоветском пространстве живут люди, которых никак этим словом не назовёшь. Потому что да: совок, он в голове.быть «совком» или стать иностранцем
Марго писал(а):Кажется, раньше такие люди назывались космополитами. Так зачем изобретать новое название? Чтобы подчеркнуть какую-то особую русскость этих космополитов?
irida писал(а):У меня это слово (космополиты) уже давно крутилось в голове, сразу после поста ne znatok о евреях. Собственно, ему русский перевод "гражданин мира" и есть. Наверное, само явление русского космополитизма вызывает непонимание прежде всего среди самих русских, как вне, так и внутри страны.
ne znatok писал(а):Ведь это слово сильно нагружено исторически...
irida писал(а):ne znatok писал(а):Ведь это слово сильно нагружено исторически...
Верно, поэтому и не привела его сразу. Пока живо то поколение, для которых за (или перед) словом "космополит" тянется обязательно "безродный"...
irida писал(а):Если бы мне в руки попал журнал "Космополит", ассоциации были бы довольно чёткими.
ThisOne писал(а):Ну, желающих, конечно, никто же за уши-то не тянет.
Вернуться в Трудности перевода
Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 3