по мелочам

Обсуждаем проблемы перевода с русского и на русский, ищем межъязыковые параллели

Re: по мелочам

Сообщение Элси Р. » 30 май 2020, 00:15

Тигра писал(а):По-моему, адвокатов всё время называют "мэм" (ma'am).

В пиратском переводе "Сибири" это ухитрились перевести как "Маам".
"Ваш Мутин - фашист!" (с)

группа "Телевизор" и примкнувший к ним Степан Нихто
Аватар пользователя
Элси Р.
 
Сообщений: 17649
Зарегистрирован:
09 дек 2010, 21:24

Re: по мелочам

Сообщение Элси Р. » 30 май 2020, 00:19

mirage писал(а):Вот не знаю. Всегда есть риск, что кто-нибудь заявится. Проще было бы найти совсем уединенное место. Не могу представить, чтобы Аксинья с Григорием вдруг к мельнице подались на свидание.

Двое влюбленных лежали во ржи
Тихо комбайн стоял на межи
Тихо завелся, тихо пошел
Кто-то в буханке (что-то) нашел.
"Ваш Мутин - фашист!" (с)

группа "Телевизор" и примкнувший к ним Степан Нихто
Аватар пользователя
Элси Р.
 
Сообщений: 17649
Зарегистрирован:
09 дек 2010, 21:24

Пред.

Вернуться в Трудности перевода

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1