volopo писал(а):Интересно, а почему Ш. двумя руками пишет?
как предположение: не один автор потому что...
fililog писал(а):volopo писал(а):Интересно, а почему Ш. двумя руками пишет?
как предположение: не один автор потому что...
Первое известное ныне упоминание об У. Ш. было сделано в 1592 году. Роберт Грин, драматург из Лондона, написал памфлет «На грош ума, купленного за миллион раскаяния». В этом произведении не называется имя Ш., однако автор памфлета намекает на него, называя «потрясателем сцены» (Sh.— англ.: потрясатель копья).
Вот что Грин пишет: «Эта выскочка-ворона, украсившая себя надерганными у нас перьями, человек, который считает, что он способен писать таким же возвышенным белым стихом, как и лучшие из вас; а то, что он является безусловным Johannes Factotum (мастер на все руки), питает в нем тщеславие». Таким образом Грин предостерегал своих друзей, высмеивая актера, который сам пишет пьесы.
fililog писал(а):Мастер на обе все руки.
Существует всего два портрета с достоверной надписью «Шекспир». Один на титуле Первого Фолио, другой — гравюра Уильяма Маршалла на обороте титула в небольшом томе ин-октаво «Poems: Written by Will. Shake-Speare. Gent.», 1640, издатель Джон Бенсон. В нем почти все сонеты, но расположены они в ином порядке, чем в сборнике 1609 года. Кроме сонетов, там есть еще много интересного, но об этом дальше. Дэйвид Пайпер, крупнейший специалист по елизаветинской иконографии, публикуя этот портрет в труде «The Image of the Poet», так его подписывает: «Shakespeare. By W. Marshall after Droe-shaut»1. Лучше всего, наверное, перевести «По мотивам портрета Дрэсаута».
Сев писать статью о двух правых рукавах, я машинально перевернула страницу книги Мичелла с копией первого портрета, и взгляд мой упал на вторую гравюру — Маршалла. Меня поразило сходство портретов. Но, конечно, какая-то разница есть. Один, в собрании пьес — оплечный, другой, в томике сонетов — поясной. Последний в овальной рамке — такая рамка в то время символ зеркала. На лице и на остальной поверхности — отблески. Лоб не такой высокий, лицо меньше похоже на маску. Шекспир Дрэсаута слегка повернут левым плечом вперед, Шекспир Маршалла — правым. В руке у него лавровая ветвь, признак того, что изображенный на гравюре человек — поэт. Поскольку появились руки, то для гравера не безразлична лево-правая ориентация. Одна рука Шекспира Маршалла до самого плеча плотно занавешена плащом, ветвь Шекспир как будто держит в левой — для него — руке, что всегда вызывало недоумение: уж не был ли Шекспир левша.
Тут в наше рассуждение о гравюрах вторгается новая тема. Маршалл руководствовался каким-то своим соображением. Портрет 1640 — очевидно зеркальное отражение портрета Фолио. Подтверждает это, во-первых, начальное слово в стихе под портретом «The Shadow», что значит «зеркальное изображение». Во-вторых, стих подписан «I.B», т. е. Джон Бенсон, издатель тома. А под стихом к портрету Фолио стоит зеркальное «B.I.» — Бен Джонсон. (В то время вместо «j» часто писалось «i».) Имена авторов стихотворений, приложенных к портретам, представляют собой зеркальную конфигурацию: Бенсон Джон — Джонсон Бен. Это бесспорное указание, что издатель тома поэзии замыслил надоумить читателя, что тот видит перед собой не простую гравюру, а зеркальное изображение портрета Дрэсаута. Тогда все становится на свои места. Еще раз сравним портреты: во-первых — зеркальный ракурс; далее, рука с лавровой веткой соответствует правой руке на портрете 1623 года, там и там рукав с узким крылышком, тогда как рука с широким крылышком, на которую Дрэсаут натянул второй правый рукав (вторая пишущая), у Маршалла плотно укутана плащом, значит, вторая пишущая рука упразднена. Таким образом, на сборнике пьес у Шекспира две правых — пишущих — руки, а на сборнике стихов — одна, что соответствует действительности: у пьес два автора, у стихов — только один. Поэтические произведения Ратленд подписывал общим псевдонимом. Они так прекрасны, что никому и в голову бы не пришло, что написаны они Бэконом. А вот собственные пьесы второго десятилетия этим псевдонимом подписывать было нельзя: вдруг подумают, что и они написаны в творческом содружестве с Бэконом: вдруг и они «fruits of our mutual good will» — «плоды нашего общего благоволения», или, вернее, общей доброй воли.
«Зеленый цвет, — объяснил Обвал, — означает зеленые поля Англии, а рог и копыто знаменуют грядущую Скотскую Республику, которая будет учреждена, когда мы повсеместно свергнем род людской».
Хелена писал(а):Сразу, как сказала, без аксессуаров узнала только Шекспира и Хемингуэя.
...
Остальных - по подсказкам, кроме Рушди. Его не стала гадать.
В том, что Зельда губит одного из лучших американских писателей, больше всего ее обвинял их общий знакомый Эрнест Хемингуэй. Он называл Зельду хитрой кошкой с пустыми глазами,
fililog писал(а):Итак, совместными усилиями рассадили в таком порядке:
Агата Кристи Салман Рушди Томас Элиот
Джордж Оруэлл Эрнест Хемингуэй Ян Флеминг
Джоан Роулинг Вильям Шекспир Стивен Кинг
fililog писал(а):Итак, совместными усилиями рассадили в таком порядке:
Агата Кристи Салман Рушди Томас Элиот
Джордж Оруэлл Эрнест Хемингуэй Ян Флеминг
Джоан Роулинг Вильям Шекспир Стивен Кинг
левчик писал(а):У всех авторов "подсказки" базируются на текстах произведений, и только у Рушди - на внешних событиях. Это говорит в пользу Умберто Эко. Как оцениваете такую возможность?
Хелена писал(а):Но вот картинка:
А вот Рушди:
А это Эко:
Так кто?
Может, и Эко. Борода точно на его больше похожа.
Тигра писал(а):Хелена писал(а):Может, и Эко. Борода точно на его больше похожа.
Не сказала бы. У Рушди характерный тёмный клин, повторенный на рисунке.
Хелена писал(а):Пока раскладывала пасьянс, муж решил проверить мои знания. : )
Тест - видео, но для меня был аудио.
http://gigizamozgi.rbc.ru/test
ИМХО, легкий. У меня все ответы верные.
Но с одним очень забавно. Потом скажу чем.
Насколько вы грамотны?
50 /50
Грамотность у меня врождённая. Всегда пишу правильно, все мне завидуют.
Грамотность у меня врождённая. Всегда пишу правильно, все мне завидуют.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 71