adada писал(а):..., происхождение слова "бистро" признается неясным — как, впрочем, и происхождение многих других слов.
И коль скоро лингвисты не спешат перейти от вкусовых этимологических оценок к "оцифрованным", если они продолжают взвешивать вероятности происхождения слов "на глазок"
Эмилия писал(а):Тигра писал(а):Итак, вы хотели сказать "у вас своего нет" или "у вас своих нет".
Эмилия, у вас нет чего-то, что есть у Глинкиной.
Издательств своих, вероятно.
Эмилия писал(а):Вот эта дебильная формулировка - из б.Совсоюза - может относиться к людям старшего возраста. 40 и больше. А 20-летняя эстонка - из Эстонии.
fililog писал(а):Эмилия, с интересом жду, когда и Peter издаст этимологический словарь, вот уже "пломбир" наверняка будет первым.
Слышится красный цвет?Тигра писал(а):
Peter, там надо "You asked too quickly and too often"
Она вашего возраста, а зарплата - ректорская (ректор-МГУ-ская). Работа как работа, не как в ресторане совестского стиля (по к/ф и собственными наблюданиями), а совсем уютный кафе на мест 30-40 (буду считать). Бригада: повар-владеленка, официантка (та из Сов. Союза), в подвале бар, там "барышня" южной Америки. Наверняка утром уборщица и еще помощник.Эмилия писал(а):Кстати, про официантку: если она б. Советского Союза - не тяжело ли ей работать официанткой? Возраст все же...
Peter писал(а):повар-владеленка
Peter писал(а):Слышится красный цвет?Тигра писал(а):
Peter, там надо "You asked too quickly and too often"
ru.wikipedia.org/wiki/Глинкина,_Лидия_АндреевнаЭмилия писал(а):Добавлю. Я утром обнаружила залежи хрени - не всю выкинула. Итак:
1) Л.А.Глинкина составила современный этимологический словарь аж на 6000 слов ("трудных для написания" - подзаголовок). Издает в разных обложках, откуда берет сведения - не знаю. У нее бистро есть со "спорной" этимологией - то ли 1812 г, то ли коричневая краска.
Ошибочно, я такое сам замечаю, (через пару минут, до окончания экзамена)Тигра писал(а):Метаться по татарскими землями,
Эмилия, не трудновато ли вами?
P. S. Пытаюсь сохранить верность грамматике оригинала.
Эмилия писал(а):И выборочное умение пользоваться Википедией.
Peter писал(а):Пожалуйста, узнавайте для меня, А. Л. говорил ли по-русски? Я никакую разницу от русского не слышал. Или не хотите, то вопрос: РЯ = БрЯ, только написанно по-другому?
r4.err.ee/ мне кажется слишком хорошо понятным для того, что это белорусский или эстонский языки.
rukuulaotse
+ря, но я не уверен. разницу от русского
Ужас никаконет, только что не местный, и не западный. Остальное уже сказано-написано.Мне ужасно интересно, как человек определил именно русский акцент.
Она не сказала, я больше не спросил. Сказала из Сов. Союза. Вам действительно трудовато, хотя с опытом разброда и шатаний по чужим землям.А я не национальность только имела в виду, а и республику, из которой официантка приехала.
Peter писал(а):Ужас никаконет, только что не местный, и не западный. Остальное уже сказано-написано.Мне ужасно интересно, как человек определил именно русский акцент.Она не сказала, я больше не спросил. Сказала из Сов. Союза. Вам действительно трудовато, хотя с опытом разброда по чужим землям.А я не национальность только имела в виду, а и республику, из которой официантка приехала.
Эмилия писал(а):Мне ужасно помесь понравилась... типа-англо-типа-русская
Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 5