антипод — в какой-то мере "концептуальный", то есть с некоторым изменением смыслового ряда...
Хелена писал(а):Well-wisher писал(а):Уважаемая Хелена, кроме "чёрного кота", я ещё специально указал на другое место, сантиподированное прямо: "солнце, протрезвев". У автора стихотворения: "месяц, опьянев".![]()
Я искала черного кота до Вашего указания на протрезвевшее солнце.
ne znatok писал(а):Well-wisher, вот что интересно: у Вас в антиподе ироничный, слегка издевательский тон, который так характерен для Саши Черного, - потому, собственно, именно последний и приходит мгновенно на ум. А вот Багрицкий, как всегда, зверски романтичен, у него легкой иронии не найдешь днем с огнем.
Хелена писал(а):Как мне объяснил по аналогичному поводу автор: значит, антипод удался.
fililog писал(а):По-моему, эту ироничность Well-wisher хотел объяснить, написав:антипод — в какой-то мере "концептуальный", то есть с некоторым изменением смыслового ряда...
mirage писал(а):Well-wisher, антипод на Блока уже был на стр. 6. Мне эти незатейливые хобби запали в душу.
Well-wisher писал(а):Вот такой антипод:
![]()
***
Я разделю весь мир на половины!
Отдам тебе полнеба, полземли!
Леса, болота, сонные долины
Бери и честно поровну дели!
И смерть готов принять я лишь частично.
Частично! Чтобы в жизнь, назад пути!
Полсчастья – это для меня отлично,
Полгоря я смогу перенести!
Но лишь не половину одеяла,
Которым укрываюсь с головой,
Что ты, моя звезда, стянуть мечтала
С меня своей мозолистой рукой.
Лана Балашина писал(а):Евтушенко
Нет, мне ни в чём не надо половины!
Мне - дай всё небо! Землю всю положь!
Моря и реки, горные лавины
мои - не соглашаюсь на делёж!
Нет, жизнь, меня ты не заластишь частью.
Всё полностью! мне это по плечу!
Я не хочу ни половины счастья,
ни половины горя не хочу!
Хочу лишь половину той подушки,
где, бережно прижатое к щеке,
беспомощной звездой, звездой падучей,
кольцо мерцает на твоей руке...
Теперь оно.)))
Well-wisher писал(а):Опять сменим пластинку.![]()
Сегодня такой новый антиподик:
Да, англосакс типичный он;
В трущобы Лондона сегодня
Такой мужчина помещён
Из Девоншира преисподней.
Да, на макушке котелок,
Но знанья Запада ведь стоят
Желанья горького – урок
В полночном получить покое.
ne znatok писал(а):Нет, не черкешенка она,—
Но в долы Грузии от века
Такая дева не сошла
С высот угрюмого Казбека.
Нет, не агат в глазах у ней,—
Но все сокровища Востока
Не стоят сладостных лучей
Ее полуденного ока.
ne znatok писал(а):Байрон (например) и черкешенка - такой картины еще никто не нарисовал?
А надо бы. )
ОСЕННИЙ ДЕНЬ
Темно и знойно; ночь несносна!
Опять проснулась с миной постной –
Уж лучше бы ещё спала:
Храпит любезная матрона.
Вослед за Южною Короной,
Кошмаром юга бы ушла!
Запомню солнечное утро
И небо цвета перламутра,
И солнце – яркий апельсин,
Что с неба ясного рыжело,
Я так был рад, как сделел дело –
Вчера же... просто керосин:
Под мрачной дождевою тучей
Довольно безобразной кучей
В струе дождя блестела грязь,
Поля промокшие серели,
Берёзы словно побурели,
Болота – только топь да трясь.
Погода в доме тьму сгущала,
Хотя был день. И мышь пищала
В давно нетопленой печи.
Сидел бездумно на скамейке
И тупо чистил трёхлинейку,
Да слушал как петух кричит.
Скользя по бурой жирной грязи,
Сбежать от этой долгой связи
Пешком, ногами, без коня,
Куда-то в людные селенья,
Где вечное столпотворенье,
Но нету места для меня.
Зимнее утро
Мороз и солнце; день чудесный!
Еще ты дремлешь, друг прелестный -
Пора, красавица, проснись:
Открой сомкнуты негой взоры
Навстречу северной Авроры,
Звездою севера явись!
Вечор, ты помнишь, вьюга злилась,
На мутном небе мгла носилась;
Луна, как бледное пятно,
Сквозь тучи мрачные желтела,
И ты печальная сидела -
А нынче... погляди в окно:
Под голубыми небесами
Великолепными коврами,
Блестя на солнце, снег лежит;
Прозрачный лес один чернеет,
И ель сквозь иней зеленеет,
И речка подо льдом блестит.
Вся комната янтарным блеском
Озарена. Веселым треском
Трещит затопленная печь.
Приятно думать у лежанки.
Но знаешь: не велеть ли в санки
Кобылку бурую запречь?
Скользя по утреннему снегу,
Друг милый, предадимся бегу
Нетерпеливого коня
И навестим поля пустые,
Леса, недавно столь густые,
И берег, милый для меня.
ne znatok писал(а):Ну... мороз и солнце, ессно.
ne znatok писал(а):Well-wisher, поскольку Вы всегда просите, что цитировали антипод и разгадку целиком, выполняю Вашу просьбу.
Well-wisher писал(а):
* * *
Пел очень громко соло я:
"Бывали дни
весёлые!"
Гармонь была развёрнута,
а жизнь вся перевёрнута...
Шёл по селу вразвалочку,
тащил свою тальяночку,
усы торчали кошкою,
а сапоги – гармошкою.
В моих глазах –
задумчивость,
в них светится –
замучивать
себя
на веки
вечные,
гонимого,
беспечного,
не дело –
я несведущий.
И сам –
куда-то едущий,
С усами, что топорщатся,
как будто кошка морщится.
И так себя поставил я,
и так считать заставил я,
что лишь с тобой единственной,
что пронеслась таинственно,
пел очень громко соло я:
"Бывали дни
весёлые!"
Тигра писал(а):Ты спрашивала шепотом:
"А что потом?
А что потом?"
Постель была расстелена,
и ты была растеряна...
Well-wisher писал(а):Раз всё так легко и непринуждённо разгадывается, предлагаю сложный антипод:
:)
Песня о телеге
Заступил козёл дорогу,
Пастушонок тут как тут!
Пыль садится понемногу,
Клячи медленно ползут!
По прямой без поворотов
Едет в поисках друзей
С путевым своим блокнотом
Престарелый лицедей.
Эх, скрипучая телега,
Прямо скажем, жалкий вид,
Километров сто пробега,
А колёса – просто стыд!
Эх, вдоль Яузы, вдоль Клязьмы
Вяло ехал меж полей
Плохо выбритый и грязный
Престарелый лицедей.
Кобылёнки пегой масти
Сбились в медленную рысь
Их хвосты, как два несчастья,
Тихо по ветру вились.
В небесах летают птички,
Под землёй ползут кроты
О разбитой старой бричке
Льётся песня с высоты.
А друзья уже в тревоге –
Где с телегою своей
Затерялся по дороге
Престарелый лицедей.
Эх, скрипучая телега,
Прямо скажем, жалкий вид,
Километров сто пробега,
А колёса – просто стыд!
ne znatok писал(а):Ты лети с дороги, птица,
Зверь, с дороги уходи!
ne znatok писал(а):Третий куплет замечательный:
mirage писал(а):Очень здорово!
Well-wisher писал(а):Сменим пластинку.
Вот такой шуточный антиподик:
![]()
Нас охватила жаром ночь
В Ивановке – глухой деревне.
Вставал рассвет зарёю древней,
И тени быстро мчались прочь.
Меня ударив под ребро,
Как грушу для битья боксёры,
Ты разразилась разговором,
На моё робкое «добро!».
Ты любишь вид моих ушей,
Непостоянных и нечестных,
А в волосах ты ищешь вшей,
Ругаясь громко и нелестно.
Well-wisher писал(а):Осенний дождик отрезвляет вечер,
И нафталин всю спальню пропитал,
Земля покрыта пылью буро-красной.
Блокнот давно потрёпан, искалечен;
В нем песни развесёлые и басни
Мой сочинитель-дедушка писал.
Ни зги не видно, мокрые деревья
Чернеют тускло на лиловом фоне.
Ах, разум, для любви ты трезвый слишком!
Тоску наводят мокрых птиц кочевья
И журавлей курлыканье - как стоны,
И на двери весёлая афишка.
Лана Балашина писал(а):Это Ахматова, конечно.
Well-wisher писал(а):Сменим пластинку.
Вот такой шуточный антиподик:
![]()
Нас охватила жаром ночь
В Ивановке – глухой деревне.
Вставал рассвет зарёю древней,
И тени быстро мчались прочь.
Меня ударив под ребро,
Как грушу для битья боксёры,
Ты разразилась разговором,
На моё робкое «добро!».
Ты любишь вид моих ушей,
Непостоянных и нечестных,
А в волосах ты ищешь вшей,
Ругаясь громко и нелестно.
Виталий Виленкин
В сто первом зеркале
Эта книга состоит из двух частей. Их внутренняя взаимосвязь и, может быть, даже взаимопроникновение составляют, как мне кажется, ее конструктивную особенность. Первая часть касается судьбы и творчества Анны Ахматовой в плане мемуарном, на основании встреч и бесед с нею на протяжении почти тридцати лет. Сюда, естественно, проникли и попытки осмысления ее поэзии. Вторая носит характер преимущественно аналитический, но многое прошло и здесь сквозь призму воспоминаний или записей в старом дневнике. Отсюда неизбежность, а иногда и необходимость возвращения к одним и тем же темам, которые по-разному освещаются контекстом.
Читатель не найдет здесь ни полноты биографии Анны Ахматовой, ни всестороннего исследования ее литературного пути на широком историческом фоне эпохи. Книга моя сложилась сама собой из впечатлений и раздумий многих лет.
"В ста зеркалах" — так назвала Анна Ахматова "Полосатую тетрадь" посвященных ей стихов. Эта книга — как бы сто первое зеркало, в котором отразилась творческая личность поэта.
Еще решительнее изменила Ахматова (и к лучшему!) структуру другого стихотворения того же времени (зима 1913 года) — "О, это был прохладный день...". Теперь, в окончательной редакции, оно читается так:
О, это был прохладный день
В чудесном городе Петровом!
Лежал закат костром багровым,
И медленно густела тень.
Пусть он не хочет глаз моих,
Пророческих и неизменных.
Всю жизнь ловить он будет стих,
Молитву губ моих надменных.
Прежде, в целом ряде изданий, обращение к тому, кем эти стихи были навеяны, выражалось непосредственно: "ты", "тебе". Была еще одна, срединная строфа, безусловно слабая, как будто совсем не ахматовская:
Ты только тронул грудь мою,
Как лиру трогали поэты,
Чтоб слышать кроткие ответы
На требовательное "люблю!".
В "Стихотворениях" 1961 года этой строфы уже нет. Переход с "ты" на "он" изменил вторую часть стихотворения отнюдь не формально (вместо 5-й строки была: "Тебе не надо глаз моих"; вместо 7-й и 8-й: "Но за стихом ты ловишь стих, // Молитвы губ моих надменных"). Углубился смысл, строже стал образ.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 34