Helena писал(а):...спасибо!
Е.О. писал(а):1. (надписи на упаковках). С одной стороны, если производитель пишет "без гормонов" (что бы это ни значило) и продает свой товар пусть всего на 10%, но дороже,
Е.О. писал(а):Не утверждаю, что так оно и было, но представить себе такое могу легко. Это могло бы произойти примерно так. Кто-то написал о вреде тех гормонов, которые запрещены в ЕС. Фирма, приозводящая и/или использующая такие гормоны, подала в суд, заявив, что подобная публикация может ей принести многомиллионные убытки. Суд принял решение в пользу этой фирмы. Автора (издание) оштрафовали на много миллионов. Поскольку в США право прецедентное, данное решение суда стало играть роль запрещающего закона.
Тигра писал(а):Почему ж тогда, например, не подают в суд корпорации типа МакДональдс? О вреде такого типа скороежек пишут постоянно...
Тигра писал(а):Вот навскидку: http://www.nytimes.com/2008/08/07/busin ... ovine.html
Е.О. писал(а):1. (надписи на упаковках). С одной стороны, если производитель пишет "без гормонов" (что бы это ни значило) и продает свой товар пусть всего на 10%, но дороже, то он не заинтересован в том, чтобы писать "нет свидетельств..."
Е.О. писал(а):Однако в ней ни слово не сказано об исследованиях, указывающих на вред гормонов роста. Наоборот, там сказано, что некие люди утверждают (подразумевается, голословно), что гормоны вредны, а вот наши исследования показали, что они совсем безвредны. Но раз уж покупатели такие дураки, что они этим голословным утверждениям верят, то нам приходится идти на поводу их заблуждений и сокращать производство гормонов роста.
а вот наши исследования показали, что они совсем безвредны.
Е.О. писал(а):Раз он это пишет, значит его кто-то обязал это делать.
Е.О. писал(а):А как по-Вашему надо перевести фразу "though little scientific evidence..."?
По-моему, в данном контексте "little" означает, что "так мало, что этим можно пренебречь", то есть по-просту говоря "нет свидетельств, что..."
Тигра писал(а): Для нужд этой статьи вполне достаточно сообщить читателям, что есть две точки зрения на этот вопрос.
Почему же вдруг "мало" или "немного" ознаает "ничего"?
Е.О. писал(а):эта статья пока не опровергла мою рабочую гипотезу о том, что запрещено писать об существовании исследований, подтверждающих противоположную точку зрения.
Тигра писал(а):Согласна, что мои слова о том, что я про это читала (и именно в американской прессе, европейскую просто не читаю), не являются доказательством. Я могу и соврать.
Тигра писал(а):Вот статья (точнее, колонка) в НЙ Таймс: http://kristof.blogs.nytimes.com/2009/1 ... ope&st=cse
Там дана ссылка (в виде работающего линка) на доклад http://www.endo-society.org/journals/Sc ... tement.pdf.
Е.О. писал(а):я Вам, безусловно, верю, что речь идет именно том, и что любой американец это прекрасно поймет с первого взгляда на статью.
Е.О. писал(а):Моих познаний в биохимии и эндокринологии явно не хватает для того, чтобы понять, что речь в этой статье идет именно о том, что мы обсуждаем, но я Вам, безусловно, верю, что речь идет именно том, и что любой американец это прекрасно поймет с первого взгляда на статью.
volopo писал(а):Вообще-то лучше не переводить это значение слова" organic" как "органический".
ne znatok писал(а):почему МакДональд и пр. так популярны? Не из-за того ведь, что там еда здоровая, а из-того, что дёшево, дешевле, чем где-либо; вот и весь секрет.
ne znatok писал(а):органическое мясо стоит гораздо дороже, чем неорганическое
adada писал(а):А коровин батюшка часто находится вдали, на другом отделении!
Берёмся жубами жа карниж... уштанавливаем жадние лапки...
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 51