ne znatok писал(а):Фигура выглядит странно непропорциональной - из-за рук, заложенных за спину - как будто у нее широченные плечи
adada писал(а):Мы имеем право благожелательно подумать и о крылатой богине. Нике, Виктории, Ириде...
adada писал(а):Крылья следует увидеть в уширенных плечах, подчеркнутых узостью бедер.
adada писал(а):Крыльев нет, но есть указание на них.
...
В памятнике всегда должна присутствовать правда, и правда памятника Ахмадулиной в том, что ее крылья скованы смертью и в камне только угадываются.
adada писал(а):Немало людей бывают или считают себя нефотогеничными. Мнение памятников об их фотогеничности узнать сложнее, что побуждает туроманов (неологизм?) лететь и осматривать истуканов на месте.
Спасибо, golf. Я действительно рассмотрела получше. И не только рассмотрела, но и скопировала.golf писал(а):...здесь можно памятник рассмотреть получше
golf писал(а):..а вот такую "позу– вполоборота – автор скульптуры Борис Мессерер выбрал специально, чтобы монумент был хорошо виден и с берега, и с реки. Руки поэта сложены за спиной. Именно так, на вытяжку, Ахмадулина обычно читала стихи.
"– А, ну да, – пробормотала она и открыла сумочку. Первым, что попалось ей под руку, был небольшой напильник.
Пилить крылья было не больно, но все же неприятно; особенно раздражал скребущий звук, от которого в лопатках возникало подобие зубной боли. Наконец крылья упали в траву, и от них остались только выступы возле лопаток и две дыры в кофточке. Марина сунула напильник в сумку, и в ее душу вернулся радостный покой."
adada писал(а):Поэтесса и при жизни была угловатой...Ах, Белка, лихач катастрофный,
нездешняя ангел на вид,
хорош твой фарфоровый профиль,
как белая лампа горит!
...
Жми, Белка, божественный кореш!
И пусть не собрать нам костей.
Да здравствует певчая скорость,
убийственнейшая из скоростей!
ne znatok писал(а):О, adada, это зачОт! Серьезно.
За Пелевина - отдельное спасибо.
Верделит писал(а):Ну вы даете, Элси Р.!
Распространенный старинный лирический романс преступного мира с "классическим" запевом:Луной озарились зеркальные воды,
где герой жалуется на разлуку и просит любимую:Люби меня, детка, пока я на воле,
Вместо "кореш мой" напрашивается слово "другой". Но блатарь - исполнитель романса идет на разрушение размера, на перебой ритма, лишь бы сохранить определенный, единственно нужный смысл фразы. "Другой" - это обыкновенно, это - из фраерского мира. А "кореш мой" - это в соответствии с законами блатной морали."
Пока я на воле -- я твой.
Тюрьма нас разлучит, я буду жить в неволе,
Тобой завладеет кореш мой.
(В. Шаламов, "Очерки преступного мира", 1959.)
"(Д - специфически уголовное) кирюха - дружок, надежный друг; см. керя; кореш.
(Д) кореш, (Д) корешок - то же, что кирюха."
(Жак Росси, "Справочник по ГУЛАГу", создавался автором с 1937 года.)
adada писал(а):Строки Вознесенского относятся к тем годам, когда "кореш" почему-то не носило блатного оттенка (хотя из блатной или зековской среды, очевидно, и вышло). Потом его сменило "старик", но самые старые шестидесятники из своего лексикона это слово так и не выбросили. "Уходят друзья -- кореша, однолетки..."
ne znatok писал(а):Чстно говоря, божественный кореш меня всегда напрягало.Не назову это графоманией, связи не вижу, но отнесла бы к неудачным строкам (есть же у нас ветка Плохие стихи хороших поэтов).
adada писал(а):Строки Вознесенского относятся к тем годам, когда "кореш" почему-то не носило блатного оттенка (хотя из блатной или зековской среды, очевидно, и вышло).
ne znatok писал(а):adada, я абсолютно ничего против "кореша" как такового не имею. И до сих пор слышу его вокруг себя довольно часто, хотя и не от шестидесятников, хоть старых, хоть молодых.
– Ну и плевать, – сказал он, дождавшись нас на улице после семинара. – Подумаешь, выгнала! Зато пару никому не поставила. Держите учебник. Найдёте мне к понедельнику симптомы ПШД – постшизофренической депрессии. Я уезжаю.
– Куда? – в один голос произнесли мы с Колькой.
– Сказал же – рация будет нужна. У меня в Ленинграде кореш остался, радиолюбитель. И в мореходку зайду. Надо переговорить насчет навигации.
Скоро год уже, как мы с ним вовсе не расстаёмся: он мне стал как самый лучший кореш, будто мы с ним съели пуд соли вместе, будто плавали на одном судёнышке и на дне вместе отсиживались в тёмном отсеке под глубинными бомбами ― стали мы с ним как братья, хоть у нас и разница в образовании.
"Апельсинчики ему были нужны для какого-то шахер-махера.
Сначала он передал через головы деньги своему корешу, который уже очередь выстоял, и тот взял ему четыре кило. По четыре кило выдавали этого продукта. Потом к этому корешу подошел Петька, и тоже взял четыре кило. Очередь стала напирать. Кореш Вовика лаялся с очередью и сдерживал напор. Когда к корешу подлез Полтора-Ивана, очередь расстроилась и окружила нас. Началось толковище."
"А Федю в это время запеленали гипсом. Невеселый пришел от него ответ: «Настроение не очень важнецкое. Поставили мне диагноз — tbc. Иногда здесь, в больнице, выпиваем. Сегодня снова «заложим»: одному «корешу» принесли самогон."
"Есть в арго и еще словечко, которое связано со спиртным. Вы его наверняка слышали. Это слово "кирять" - что, собственно, и значит "пить вино". "Кирюха" - пьяница, друг, собутыльник. Считается, что образовалось оно от слова "керо" - "брага". Словечко непростое: оно из языка офеней, этакого условно-профессионального языка бродячих торговцев мелким товаром. Помните "ботать по фене", то есть "по офене"?
Так вот: "керо" - брага, "керый" - пьяный, а от них и пошли, собственно, кирять и кирюха. При всей "жаргонности" этих словечек их источник более чем почтенный: греческий язык, где "керо" - это стакан. И еще: если вы думаете, что наш русский язык уникален в смысле слова "кирять", - ошибаетесь. В других славянских языках аналоги тоже есть. В польском есть слово "киричь" - пить, в белорусском "кирный" - пьяный, то же самое – в украинском – "кирний". В польком, кроме того, есть слово "кира" - что значит "водка". Не подумайте только, что это слова обычного, литературного языка. Нет, как и у нас, это всё воровской, разбойничий язык. Но и в нем, как видите, всё очень и очень непросто…"
ne znatok писал(а):Чстно говоря, божественный кореш меня всегда напрягало.Не назову это графоманией, связи не вижу, но отнесла бы к неудачным строкам (есть же у нас ветка Плохие стихи хороших поэтов).
Я хочу в Европу съездить, Алеша, отсюда и поеду; и ведь я знаю, что поеду лишь на кладбище, но на самое, на самое дорогое кладбище, вот что! Дорогие там лежат покойники (...)
Вернуться в Литературный уголок
Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 9