sara-olga писал(а):Обалдеть!
Ассоциативно в памяти всплыл Бушков:
С учетом вышеизложенного и вышепережитого нетрудно понять, что майор Сварог пошел поначалу по избитому пути великорусского самолечения от всех недугов - то есть принимал национальное лекарство под скудную закуску, а
то и вовсе без таковой. Но это было чревато - во многих отношениях. В преддверии вывода войск из неожиданно оказавшейся суверенной Монголии в перестроечную неизвестность начальство зверело; а телепатически чуявшие
наличие спиртного друзья, нагрянув незамедлительно, быстро превращали лечение в обычный гудеж, где добывать очередной пузырь предстояло тому несчастливцу, кто уже не мог без запинки выговорить имечко первого монгольского астронавта - Жугдэрдемидийн Гуррагча.
ne znatok писал(а):факсИмиле, пАмятуя, вЕчеря, апострОф... нет, это уже слишком.
Не верю, что так надо говорить!!!
zyablik писал(а):Окончательно ее добил тот факт, что "тапка" - женского рода. Она сказала: если расскажу маме, она у меня спросит - вы там ничего не курите?
ne znatok писал(а):zyablik писал(а):Окончательно ее добил тот факт, что "тапка" - женского рода. Она сказала: если расскажу маме, она у меня спросит - вы там ничего не курите?
Она права. :)
zyablik писал(а):Окончательно ее добил тот факт, что "тапка" - женского рода. Она сказала: если расскажу маме, она у меня спросит - вы там ничего не курите?
Она права. :)
Саид писал(а):Это которая права? Мама, наверное? ;)
zyablik писал(а):ne znatok писал(а):факсИмиле, пАмятуя, вЕчеря, апострОф... нет, это уже слишком.
Не верю, что так надо говорить!!!
А "вЕчеря" почему?? А как же "Тайная вечеря"?
Тигра писал(а): я тоже говорила вечЕря.
Чеширский Бегемот писал(а):С чего бы? У меня язык не повернтся.
volopo писал(а):Чеширский Бегемот писал(а):С чего бы? У меня язык не повернтся.
По аналогии с "тетеря" и "потеря".
ПотерЯть-потЕря, вечерЯть -?
Я у себя знаю довольно много слов, которые я в детстве прочитал, но не слышал. В них ударения и произношения гуляют причудливым образом.
В украинском и белорусском - польское влияние.
Саид писал(а):В украинском и белорусском - польское влияние.
С польским влиянием было бы ве(я)чóра (вечер — wieczór (а ужин — так и совсем obiad)).
Речь идёт о смещении ударения на второй с конца слог. Ему были подвержены даже слова, коих нет в польском вообще.
Саид писал(а):Речь идёт о смещении ударения на второй с конца слог. Ему были подвержены даже слова, коих нет в польском вообще.
А это ещё откуда? За украинский не скажу, а в белорусском такое качество имеют в основном чистые заимствования с польского.
Саид писал(а):Речь идёт о смещении ударения на второй с конца слог. Ему были подвержены даже слова, коих нет в польском вообще.
А это ещё откуда? За украинский не скажу, а в белорусском такое качество имеют в основном чистые заимствования с польского.
Т.е.? Вы хотите сказать, что нет собственно белорусских слов, которые бы имели ударение на предпоследний слог?![]()
zyablik писал(а):Еще из церковных слов большие затруднения вызывает, по моим наблюдениям, слово "духовнИк".
Да, в украинском языке слово вечЕря в значении "ужин" имеет ударение на 2-м слоге.
Саид писал(а):Саид писал(а):...
А это ещё откуда? За украинский не скажу, а в белорусском такое качество имеют в основном чистые заимствования с польского.
Т.е.? Вы хотите сказать, что нет собственно белорусских слов, которые бы имели ударение на предпоследний слог?![]()
(Ну вот, читать не умеет, а берётся.)
Речь идёт о смещении ударения на второй с конца слог,
Бо как можно проверить то, чего нет?!
sara-olga писал(а):Сижу вот и думаю, как правильно.
ИЗБА, -ы, вин. избу и избу
«Смилуйся, государыня рыбка!
Ещё пуще старуха бранится,
Не даёт старику мне покою:
Избу просит сварливая баба»
Helena писал(а):Классический пример зафиксированной на всю страну ошибки в ударении:
volopo писал(а):Здесь тот случай, когда неправильное ударение де-факто стало правильным. В языке живет "а мы здесь плюшками бАлуемся" - и никак иначе.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 13