ne znatok писал(а):...Надо же, я всегда понимала мух давил в этой строфе совершенно буквально.
adada писал(а):...Выражение давить мух стало характеристическим образом и обозначением застойного быта дворянского времяпрепровождения и тусклого развлечения. Отсюда иронический перенос его на выпивку по связи с фразеологизмом убить муху."
Виноградов ведь не пишет, что это у Пушкина перенос, не правда ли?
adada писал(а):Виноградов ведь не пишет, что это у Пушкина перенос, не правда ли?
adada писал(а):Пушкин "давил мух" выборочно:
...
Застольники салтановы, крича "дави муху", точно уж не кричали об выпить.
карри писал(а): А у Пушкина значение еще почти буквальное – «бездельничал».
1. ЛЕКСИЧЕСКАЯ НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ
<...>(1.5) Он в том покое поселился, / Где деревенский старожил / Лет сорок с ключницей
Сочетание мух давил здесь, скорее всего, понимается как фразема - 'пил хмельное', однако это не исключает возможности его буквального осмысления.
бранился, / В окно смотрел и мух давил. (ЕО-2-III) (МШ)
mirage писал(а):Словарь Даля:
...Белые мухи - порхающие снежинки ранней зимы. Досиделись на даче до белых мух.
Словарь Даля был издан в 1863-1866 гг. Скорее всего, зафиксировал выражение, уже творчески преобразованное народом после Пушкина. Когда тот перенос по Виноградову уже состоялся. А у Пушкина значение еще почти буквальное – «бездельничал».
Онегин шкафы отворил;
В одном нашел тетрадь расхода,
В другом наливок целый строй,
Скорее всего, зафиксировал выражение, уже творчески преобразованное народом после Пушкина
...И раздавить маленькую (раньше говорили: раздавить косушку), что означает "распить бутылочку спиртного". Выходит, что выражения давить муху и раздавить маленькую (или косушку) являются синонимичными и название насекомого и посуды для спиртного как-то связаны между собой.
© «Операция "Ы"»— А Вы! Кретин, Вы должны были не воровать эти бутылки, а разбить их.
— Разбить?!
— Разбить.
— Поллитра?!
— Поллитра.
— Вдребезги?!
— Ну конечно вдребезги!
— Да я тебя за это!
— Но, но, но, но! Ну-ка, давайте все по местам! Пройдём ещё разочек!
mirage писал(а):Словарь Даля:
МУХА, -и, ж. Общее название широко распространённых двукрылых насекомых. Семейство мух. Комнатные мухи. М. цеце. Как сонная м. кто-н. (вял и сонлив; разг. неодобр.). Из мухи слона делать (перен.: сильно преувеличивать что-н.; неодобр.). Какая тебя м. укусила? (что с тобой происходит, почему ты сердит, недоволен?; разг.). Мухи не обидит кто-н. (о кротком, незлобивом человеке; разг.). Мухи дохнут или мрут (перен.: о невыносимой скуке; разг.). * Белые мухи - порхающие снежинки ранней зимы. Досиделись на даче до. белых мух. Мух давить (устар. прост.) - пьянствовать. Под мухой кто (прост.) - в нетрезвом состоянии. II умелый, мушка, -и, ж. II прил. мушиный, -ая, -ое.
adada писал(а):И вот что интересно: в мушиных мелочах нынешние пушкинисты копаются, а обновить взгляды на историю личностного конфликта таинственного барона Геккерена и поэта Пушкина -- с учетом известной во всем мире книги Серены Витале -- уклоняются...
Вернуться в Арго, жаргон, сленг...
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1