Этот перевод - тот который надо перевод))

Обсуждаем проблемы перевода с русского и на русский, ищем межъязыковые параллели

Этот перевод - тот который надо перевод))

Сообщение Крапива » 08 янв 2017, 16:50

"речь идет об искажении смысла оригинала, более или менее осознанном, под влиянием политической или идеологической линии."

https://www.facebook.com/pavel.palazhch ... 6821515258
Последний раз редактировалось Крапива 09 янв 2017, 02:20, всего редактировалось 1 раз.
Аватар пользователя
Крапива
 
Сообщений: 5266
Зарегистрирован:
04 июн 2014, 14:06
Откуда: Россия

Re: Это перевод - тот который надо перевод))

Сообщение Тигра » 08 янв 2017, 23:39

Думаю, нас ждёт немало подобных штук. Язык Трампа — это нечто. Не моя б корова...
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 49751
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: Это перевод - тот который надо перевод))

Сообщение ne znatok » 08 янв 2017, 23:42

Название у ветки хорошее. ЗачОт!
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 35035
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Это перевод - тот который надо перевод))

Сообщение Эмилия » 09 янв 2017, 02:13

Не ставьте, Крапива! "Тот который надо" будет подлежащим...
:P

Ой... А куда делось?...
Аватар пользователя
Эмилия
 
Сообщений: 7774
Зарегистрирован:
29 дек 2009, 00:44

Re: Этот перевод - тот который надо перевод))

Сообщение Крапива » 09 янв 2017, 02:21

Я это на этот поменяла. А запятые не хочу!))
Аватар пользователя
Крапива
 
Сообщений: 5266
Зарегистрирован:
04 июн 2014, 14:06
Откуда: Россия

Re: Этот перевод - тот который надо перевод))

Сообщение maggie » 09 янв 2017, 02:33

Крапива, спасибо за тему и за ссылку.
Интересная дискуссия там, с удовольствием читаю.)
Die Gedanken sind frei!
Аватар пользователя
maggie
 
Сообщений: 19906
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:56
Откуда: Германия


Вернуться в Трудности перевода

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3