Правила набора англоязычных текстов

Обсуждаем проблемы перевода с русского и на русский, ищем межъязыковые параллели

Правила набора англоязычных текстов

Сообщение Е.О. » 02 сен 2016, 23:37

Скажите, пожалуйста, существуют ли какие-нибудь правила набора (или рекоммендации) для англоязычных текстов?
Я уже как-то задавал этот вопрос, но не получил ответа.

Более сиюминутный вопрос: как принято оформлять цифровые наращения?
Можно ли, скажем, написать 17th, приподняв над строкой "th", но не уменьшив шрифт?
(мне кажется, что нельзя, но требуются аргументы для этого).
Е.О.
 
Сообщений: 4227
Зарегистрирован:
17 апр 2010, 23:55
Откуда: москва

Re: Правила набора англоязычных текстов

Сообщение Шурик » 03 сен 2016, 13:09

Правила, конечно, есть, но вот ссылки дать не могу, читал их в основном в доинтернетную эру.
Вот разве такая.
https://habrahabr.ru/post/117142/

Но давайте уточним, вам правила, как набирают в США, Британии или международные (научный стиль)? А ведь есть еще некая "русская" традиция набора английских текстов. (Англичане, гады, точно русские тексты набирают по своим собственны правилам для русского языка). )

Можно ли, скажем, написать 17th, приподняв над строкой "th", но не уменьшив шрифт?
(мне кажется, что нельзя, но требуются аргументы для этого).


Ккие могут быть аргуенты, кроме тех, что так никто не пишет, если есть хоть малейшая возможность написать по-другому?!
В серьезных изданиях (тот самый научный стиль) не встречал.

Рекомендация, насколько помню, именно такая. Приподнять и уменьшить. Оговорок про "можно не уменьшать" не видел.
Шурик
 

Re: Правила набора англоязычных текстов

Сообщение Е.О. » 04 сен 2016, 21:10

Спасибо за ссылку. В основном тексте там ничего содержательного нет, но в комментариях имеются кое-какие полезные ссылки на справочники.

Для французских правил набора есть Code typographique -- свод всех основных правил (рекомментаций), причем им пользуются не только во Франции, но и в других франкоязычных странах. Для русского набора тоже есть более-менее единые правила, которые здесь часто обсуждают.
Неужели нет ничего такого для английского языка?

Меня интересует стиль международных научных журналов. Серьезные издания былают разные. Бывают и такие, которые вообще никак не правят авторский текст. Типа публикуют один-в-один как прислал автор. Бывают те, которые все переверстывают по-свооему, однако чем они при этом руководствуются -- для меня загадка. Я как раз сейчас пытаюсь навести в этом порядок в одном международном журнале. Нам все верстает некая фирма (причем недешево -- чуть ли не половина бюджета). На редколлегиях, когда об этом говорили, всегда употребляли выражение "приведение к нормам". Но недавно я попробовал выяснить, в чем же эти "нормы" заключаютнся. Оказалось, что никаких писанных норм нет. Все эти "нормы" в головах у исполнителей (сколько исполнителей, столько и норм).
Последний раз редактировалось Е.О. 04 сен 2016, 22:17, всего редактировалось 1 раз.
Е.О.
 
Сообщений: 4227
Зарегистрирован:
17 апр 2010, 23:55
Откуда: москва

Re: Правила набора англоязычных текстов

Сообщение fililog » 04 сен 2016, 21:32

Е.О. писал(а):Можно ли, скажем, написать 17th, приподняв над строкой "th", но не уменьшив шрифт?
(мне кажется, что нельзя, но требуются аргументы для этого).

Мне кажется, что здесь действует правило оформления настрочных и подстрочных знаков, когда их размер меньше основного текста.
Аватар пользователя
fililog
 
Сообщений: 7779
Зарегистрирован:
25 окт 2013, 09:31
Откуда: Москва

Re: Правила набора англоязычных текстов

Сообщение adada » 04 сен 2016, 22:04

А мне кажется, что федерального правила нет, в каждом штате по-своему. Как количество лучей у звезд шерифов. ™)
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 34325
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном


Вернуться в Трудности перевода

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3