Шекспир vs. Маршак

Обсуждаем проблемы перевода с русского и на русский, ищем межъязыковые параллели

Re: Шекспир vs. Маршак

Сообщение Элси Р. » 16 июн 2017, 06:00

И про метро.
Шекспировский поезд в Московском метро с прошлого года ездит.

Изображение

Изображение
"Снова бьются стёкла..." (с)
"Пшел вон, алкаш" (с) Helena
"А на земле всей был БЫ мир - но если главный командир..." (с)
Аватар пользователя
Элси Р.
 
Сообщений: 10904
Зарегистрирован:
09 дек 2010, 21:24

Re: Шекспир vs. Маршак

Сообщение maggie » 13 авг 2017, 22:49

Сразу предупреждаю - совершенно не в тему, но!...
На этой ветке упоминалось имя Вenedict Сumberbatch/Бенедикт Камбербетч. Он появился в сцене "To be or not to be", которую я выше выставляла. С тех пор посматриваю на его выступления на англ. ТВ, которого у меня дома только и есть.))) И на youtube. Недавно мне друзья ссылку скинули, порадовали очень. А я - вас ею хочу порадовать. Enjoy!

"Learn To Say F*ck You To The World Every Once In A While"
https://www.youtube.com/watch?v=dV3f6smaam0

В общем-то, это отрывок из письма Сола ЛеВитта к Еве Гессе - From Sol LeWitt to Eva Hesse
https://jwvpk.wordpress.com/2009/03/10/ ... eva-hesse/

Или ещё один линк, с комментариями на англ., тоже об этом письме.
https://jwvpk.wordpress.com/2009/03/10/ ... eva-hesse/

А тут, на русском, тоже с линками на видео, причём их 2. На втором письмо читает Andrew Scott/Эндрю Скотт:
https://yvision.kz/post/755301
Die Gedanken sind frei!
Аватар пользователя
maggie
 
Сообщений: 20462
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:56
Откуда: Германия

Re: Шекспир vs. Маршак

Сообщение fililog » 15 авг 2017, 13:28

maggie, спасибо!
Аватар пользователя
fililog
 
Сообщений: 8505
Зарегистрирован:
25 окт 2013, 10:31
Откуда: Москва

Re: Шекспир vs. Маршак

Сообщение maggie » 15 авг 2017, 14:04

fililog)))

Пытаюсь теперь сама по примеру Камбэрбэтча и Скотта достаточно чётко и достаточно быстро и ритмично повторить вот эти слова из письма:
Learn to say “Fuck You” to the world once in a while. You have every right to. Just stop thinking, worrying, looking over your shoulder wondering, doubting, fearing, hurting, hoping for some easy way out, struggling, grasping, confusing, itchin, scratching, mumbling, bumbling, grumbling, humbling, stumbling, numbling, rumbling, gambling, tumbling, scumbling, scrambling, hitching, hatching, bitching, moaning, groaning, honing, boning, horse-shitting, hair-splitting, nit-picking, piss-trickling, nose sticking, ass-gouging, eyeball-poking, finger-pointing, alleyway-sneaking, long waiting, small stepping, evil-eyeing, back-scratching, searching, perching, besmirching, grinding, grinding, grinding away at yourself. Stop it and just DO!

Перевод на русском линке, который я дала выше:

Научись говорить миру "Пошел на ***!" время от времени. У тебя есть на это полное право. Хватит думать, переживать, оглядываться через плечо, гадать, сомневаться, бояться, страдать, надеяться на легкий исход, силиться, хвататься, путаться, зудеть, скрести, бормотать, ворчать, унижаться, спотыкаться, цепенеть, слоняться, спекулировать, смешиваться, сглаживать, буксовать, высиживать, ныть, стонать, стенать, отполировывать, пороть чушь, искать глубинный смысл, заниматься буквоедством, придираться, мочиться тонкой струйкой, морщить нос, просиживать задницу, ковыряться в глазу, тыкать пальцем, шнырять по закоулкам, смиренно ждать, красться маленькими шажками, смотреть недобро, льстить, искать, громоздить, порочить, перетирать, перемалывать, пережевывать себя! Прекрати и просто ДЕЛАЙ!!!
Die Gedanken sind frei!
Аватар пользователя
maggie
 
Сообщений: 20462
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:56
Откуда: Германия

Re: Шекспир vs. Маршак

Сообщение ne znatok » 15 авг 2017, 19:56

Отличный текст, просто супер!

А в русском переводе все рифмы пропали, вся игра, напрочь.
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 36378
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

узус версуса

Сообщение adada » 15 авг 2017, 20:01

Кто ж такую муть переводит, ей обыкновенно ставят в соответствие какую-то другую.
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 36166
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Шекспир vs. Маршак

Сообщение maggie » 15 авг 2017, 23:27

ne znatok писал(а):Отличный текст, просто супер!

Абсолютно!
Я, по-моему, его скоро уже наизусть буду знать.
Скачала себе на айфон и стопиццот раз уже прослушала.))
Последний раз редактировалось maggie 16 авг 2017, 00:02, всего редактировалось 1 раз.
Die Gedanken sind frei!
Аватар пользователя
maggie
 
Сообщений: 20462
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:56
Откуда: Германия

Re: Шекспир vs. Маршак

Сообщение Тигра » 15 авг 2017, 23:45

maggie писал(а):
adada писал(а):Отличный текст, просто супер!

Абсолютно!
Я, по-моему, его скоро уже наизусть буду знать.
Скачала себе на айфон и стопиццот раз уже прослушала.))

Магги, это не adada писал!

Adada другого мнения:
adada писал(а):Кто ж такую муть переводит
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 50935
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: Шекспир vs. Маршак

Сообщение maggie » 16 авг 2017, 00:02

Ой!
Спасибо Тигра, щас исправлю.)
Die Gedanken sind frei!
Аватар пользователя
maggie
 
Сообщений: 20462
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:56
Откуда: Германия

А теперь и версус узуса

Сообщение adada » 16 авг 2017, 00:25

Только прошу иметь в виду, что я подразумевал нечто в промежутке от "мути звезд до мути океана" и от "ясности мучительной мути" до "вечности ущербной мгновенности". Ничуть не более, но и чуть-чуть не менее.
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 36166
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: А теперь и версус узуса

Сообщение Тигра » 16 авг 2017, 00:27

adada писал(а):Только прошу иметь в виду, что я подразумевал нечто в промежутке от "мути звезд до мути океана" и от "ясности мучительной мути" до "вечности ущербной мгновенности". Ничуть не более, но и чуть-чуть не менее.

Ну вот теперь всё ясно.
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 50935
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

узость узуса на дискосе версуса

Сообщение adada » 16 авг 2017, 00:34

Вот резвость! а я еще в пути... ™)
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 36166
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Пред.

Вернуться в Трудности перевода

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2