Axeman

Обсуждаем проблемы перевода с русского и на русский, ищем межъязыковые параллели

Axeman

Сообщение Охар » 20 мар 2012, 17:17

Здравствуйте, товарищи.

В качестве хобби занимаюсь переводами (тематика компьютерных игр).

Не могу корректно перевести слово Axeman на русский. Это воин, ведущий бой при помощи топора.

Нашёл три варианта:

  • топорист,
  • топорщик,
  • топорник.
Но какой из них корректен и чем они отличаются?

З. Ы. перевод обязательно должен быть в одно слово.
Охар
 
Сообщений: 13
Зарегистрирован:
02 авг 2010, 16:04

Re: Axeman

Сообщение krys » 20 мар 2012, 17:42

Почему в одно слово? Обычно есть ограничение по количеству знаков, а не слов. Сколько знаков там минимум? Наверняка чуть больше, чем в оригинале...

Впрочем, топорщик - распространенный уже термин в компьютерных играх.
Аватар пользователя
krys
 
Сообщений: 677
Зарегистрирован:
03 фев 2010, 19:38
Откуда: Москва

Re: Axeman

Сообщение adada » 20 мар 2012, 17:45

А я бы шел по проторенной линии: ратник - лучник - секирник - бердышник - алебардник - топорник.
Хотя некоторые сегодня склонны идти своими топорными путями... :)
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 43982
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Axeman

Сообщение Охар » 20 мар 2012, 17:46

krys писал(а):Почему в одно слово? Обычно есть ограничение по количеству знаков, а не слов. Сколько знаков там минимум? Наверняка чуть больше, чем в оригинале...

Впрочем, топорщик - распространенный уже термин в компьютерных играх.

Потому что в одно. :mrgreen:
Вопрос не в распространённости термина, а в правильности употребления.
Охар
 
Сообщений: 13
Зарегистрирован:
02 авг 2010, 16:04

Re: Axeman

Сообщение Анатоль » 20 мар 2012, 17:47

Попробуйте на вкус "алебардист"!
Аватар пользователя
Анатоль
 
Сообщений: 2804
Зарегистрирован:
29 дек 2009, 09:43
Откуда: Москва

Re: Axeman

Сообщение Хелена » 20 мар 2012, 17:48

Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 52714
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: Axeman

Сообщение mirage » 20 мар 2012, 17:51

По Далю:

топорник, кузнец, кующий топоры.

Вместе с тем Даль пишет:

Как оружие, топор изменяется в образе, и зовется: алебардой, бердышем, протазаном, чеканом и пр.
http://slovonline.ru/slovar_dal/b-19/id ... topor.html

В других источниках мне тоже встретился этот чекан как древнерусское слово для топора.

Моё предложение: назовите его чеканщиком.
Аватар пользователя
mirage
 
Сообщений: 42292
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:23

Re: Axeman

Сообщение mirage » 20 мар 2012, 17:54

Если у Вас, конечно, воин древнерусский:). Для викингов чеканщик, думаю, тоже прокатит:). И оригинально:).
Аватар пользователя
mirage
 
Сообщений: 42292
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:23

Re: Axeman

Сообщение mirage » 20 мар 2012, 17:56

И для Востока:).

чекан

чека́нить, укр. чека́н "палица, чекан, резец", русск.-цслав. чеканъ "кирка; топор" (Златостр. ХII в., Феодорит, Псалт. толк.; см. Срезн. III 1487), болг. че́кан "молот", сербохорв. ча̀канац, род. п. -нца, словен. čekàn "боевой молот, клык кабана", чеш. čаkаn, čеkаn "палица, кирка", слвц. čаkаn "кирка", польск. сzаkаn, сzеkаn – то же.

Древнее заимств. из тюрк., ср. чагат. čаkаn "боевой топор", казах. čаkаn (Кунош, Радлов 3, 1833), которое связано с тур. и т. д. čаkmаk "бить, чеканить"; см. Мi. ЕW 419; Бернекер I, 134 и сл.; Гомбоц 56 и сл.; RS 7, 187; Брюкнер 75. Менее вероятно родство с авест. čakuš- ср. р. "метательный молот, метательный топор", нов.-перс. čakuš "молоток" (Фик I, 22; Шефтеловиц, WZKМ 34, 219). Относительно лтш. čаkа "суковатая дубинка", которое сближали с этими словами, ср. гораздо более удачно М.–Э. I, 401. О непосредственном происхождении слав. *čеkаnъ из тюрк., тур. čekič "молоток" (последнее заимств. из перс.) говорить нет основания, вопреки Миклошичу (см. Мi. ТЕl. I, 274).
Аватар пользователя
mirage
 
Сообщений: 42292
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:23

Re: Axeman

Сообщение krys » 20 мар 2012, 17:57

Охар писал(а): Вопрос не в распространённости термина, а в правильности употребления.

А слова нет в словаре в этом значении, о какой правильности может идти речь? У Ушакова топорист - пожарный, вооруженный топором, или кузнец, кующий топоры. Можно притянуть воина за уши, при желании.
В играх уже много устоявшегося и "условно правильного". Мне - как редактору переводов компьютерных игр - больше нравится топорщик. Если бы был топорист - я бы, впрочем, сильно не возражала.
Аватар пользователя
krys
 
Сообщений: 677
Зарегистрирован:
03 фев 2010, 19:38
Откуда: Москва

Re: Axeman

Сообщение Охар » 20 мар 2012, 17:59

:o
Чекан, алебарда и топор — три совершенно разных оружия. Чекан — это вообще вид молота :D .
Охар
 
Сообщений: 13
Зарегистрирован:
02 авг 2010, 16:04

Re: Axeman

Сообщение mirage » 20 мар 2012, 18:00

Axeman, по-разному. Я же Вам дала текст.

Ой, я хотела написать Охар, а выскочило это Axeman:). Но если Вам не нравится чеканщик, то следует отбросить топорника (кузнеца) и топориста (пожарного). Остается топорщик.
Последний раз редактировалось mirage 20 мар 2012, 18:02, всего редактировалось 1 раз.
Аватар пользователя
mirage
 
Сообщений: 42292
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:23

Re: Axeman

Сообщение adada » 20 мар 2012, 18:02

Есть мнение, что чекан -- не простой боевой топорик, а остроконечный, типа дырокола. (См. Г.Л. де Боплан, "Описание Украины", и комментарии к этой книге.)
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 43982
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Axeman

Сообщение Анатоль » 20 мар 2012, 18:09

Охар, выбор предложен большой. Сравните с картинкой, которая у вас наверняка есть!
Аватар пользователя
Анатоль
 
Сообщений: 2804
Зарегистрирован:
29 дек 2009, 09:43
Откуда: Москва

Re: Axeman

Сообщение mirage » 20 мар 2012, 18:11

И будем помнить, что Иисус излечил десять прокажённых за один день - и только один из них поблагодарил его:).
Аватар пользователя
mirage
 
Сообщений: 42292
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:23

Re: Axeman

Сообщение adada » 20 мар 2012, 18:21

Но благодарящих посмертно подавляющее большинство! :)

Что касается рекомендаций развести оружейников и вооруженных -- предки наши в этом почему-то не особенно нуждались, были проще. Пушкарями, скажем, называли и тех, и других.
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 43982
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Axeman

Сообщение mirage » 20 мар 2012, 18:24

"Посмертно" в данном контексте абсолютно относительно:).
Аватар пользователя
mirage
 
Сообщений: 42292
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:23

Re: Axeman

Сообщение Охар » 20 мар 2012, 18:27

mirage писал(а):следует отбросить топорника (кузнеца) и топориста (пожарного). Остается топорщик.

Ну топорник — и кузнец и пожарный вроде как, а не топорист.
Я понял что правильного ответа, к сожалению нет. :?
Анатоль писал(а):Сравните с картинкой, которая у вас наверняка есть!
А что даст картинка, тем более та, которой нет?)
Последний раз редактировалось Охар 20 мар 2012, 18:29, всего редактировалось 1 раз.
Охар
 
Сообщений: 13
Зарегистрирован:
02 авг 2010, 16:04

Re: Axeman

Сообщение mirage » 20 мар 2012, 18:28

А топорщик-то чем Вас не устраивает? Никак не пойму.
Аватар пользователя
mirage
 
Сообщений: 42292
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:23

Re: Axeman

Сообщение Охар » 20 мар 2012, 18:30

mirage писал(а):А топорщик-то чем Вас не устраивает? Никак не пойму.

Да меня все устраивают, просто я хотел найти правильный вариант.
Охар
 
Сообщений: 13
Зарегистрирован:
02 авг 2010, 16:04

Re: Axeman

Сообщение mirage » 20 мар 2012, 18:31

krys Вам писала:

У Ушакова топорист - пожарный, вооруженный топором, или кузнец, кующий топоры.


Видимо, Вы лично симпатизируете топористу?:)
Аватар пользователя
mirage
 
Сообщений: 42292
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:23

Re: Axeman

Сообщение adada » 20 мар 2012, 18:32

mirage писал(а):"Посмертно" в данном контексте абсолютно относительно:).



Тот, кто не умеет быть абсолютно серьезным, всегда должен стараться быть хотя бы абсолютно относительным!
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 43982
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Axeman

Сообщение mirage » 20 мар 2012, 18:38

И подпись:

Earnst Axeman
Аватар пользователя
mirage
 
Сообщений: 42292
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:23

Re: Axeman

Сообщение mirage » 20 мар 2012, 18:38

Чувствую, как человеколюбие во мне самозарубилось топором:).
Аватар пользователя
mirage
 
Сообщений: 42292
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:23

Re: Axeman

Сообщение Охар » 20 мар 2012, 18:48

mirage писал(а):krys Вам писала:

У Ушакова топорист - пожарный, вооруженный топором, или кузнец, кующий топоры.


Видимо, Вы лично симпатизируете топористу?:)

Да дело в том что я у Ушакова вижу как раз топорника в этом значении, а не топориста. :|
Охар
 
Сообщений: 13
Зарегистрирован:
02 авг 2010, 16:04

Re: Axeman

Сообщение adada » 20 мар 2012, 18:57

Словарь ясно говорит: топорник -- некто, вооруженный топором. Во времена Ушакова топорами вооружались и орудовали только пожарные, вот он их и отметил.

Но если господам угодно быть формалистами (хотя язык формализма и не терпит), пожалуйста, вот экспликация из знатного словаря, в котором топорниками именуются вооруженные, но не пожарные!

Granat_1900.png
Granat_1900.png (3.46 KIB) Просмотров: 16453
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 43982
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Axeman

Сообщение карри » 20 мар 2012, 19:05

Топорника как кузнеца упоминает и Даль (1863-1866 гг.). Ушаков о топорнике как пожарном и кузнеце писал в 1935-1940 гг. Топорщик и топорист, по всей вероятности, плоды новейшего словотворчества и в словарях не встречаются.
Топорник – единственное слово, оставившее какие-то следы в языке. Расширить его значение от вооруженного топором пожарного до вооруженного им же воина, имхо, лучше, чем изобретать неологизмы.
Аватар пользователя
карри
 
Сообщений: 2051
Зарегистрирован:
08 янв 2010, 13:45

Re: Axeman

Сообщение Охар » 20 мар 2012, 19:18

Вот это уже веселее) :)

Спасибо большое всем отписавшимся, особливо — товарищу adada.

Быть аксмэну топорником. :!:
Охар
 
Сообщений: 13
Зарегистрирован:
02 авг 2010, 16:04

Re: Axeman

Сообщение adada » 20 мар 2012, 19:23

Из топорника, говорят, и каша наваристее, чем из топора.
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 43982
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Axeman

Сообщение Охар » 21 мар 2012, 00:33

Собсна вот об каком переводе шла речь, если кому интересно (топорник на первой странице):

Страница 1
Страница 2
Страница 3
Страница 4
З. Ы. Конструктивная критика приветствуется.
Охар
 
Сообщений: 13
Зарегистрирован:
02 авг 2010, 16:04

Re: Axeman

Сообщение Анатоль » 21 мар 2012, 08:12

А что даст картинка, тем более та, которой нет?

Ну, на Вашей первой странице - действительно топор, без всяких бердышей и чеканов :-)
Аватар пользователя
Анатоль
 
Сообщений: 2804
Зарегистрирован:
29 дек 2009, 09:43
Откуда: Москва

Re: Axeman

Сообщение volopo » 21 мар 2012, 08:20

Охар писал(а):З. Ы. Конструктивная критика приветствуется.

Нет, разве ж можно лезть с грамматикой в эстетику фраз типа "Все убиты слонами-зомби" ...
Аватар пользователя
volopo
 
Сообщений: 9783
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 22:07
Откуда: Москва и Подмосковье

Re: Axeman

Сообщение Тигра » 21 мар 2012, 09:29

А вот было у митьков: "Нас всех укусила акула".
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 63530
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: Axeman

Сообщение Охар » 21 мар 2012, 11:14

volopo писал(а):
Охар писал(а):З. Ы. Конструктивная критика приветствуется.

Нет, разве ж можно лезть с грамматикой в эстетику фраз типа "Все убиты слонами-зомби" ...

Чувствую здесь присутствие сарказма, но не понимаю, что не так. :D
Нет, серьёзно.
Охар
 
Сообщений: 13
Зарегистрирован:
02 авг 2010, 16:04

Re: Axeman

Сообщение mirage » 21 мар 2012, 15:32

Все убиты слонами-зомби


Это в ветку "слоны и гиппопотамы в поэзии. :)"

(читать с интонацией Вознесенского):

Все убиты слонами-зомби.
Что нам Диккенс с каким-то Dombey!
Эй, топорники-агоряне,
Все на помощь, гей-гей, славяне!
Аватар пользователя
mirage
 
Сообщений: 42292
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:23

Re: Axeman

Сообщение Iori_Yagami » 27 мар 2012, 11:56

А не предусматривается в игре раса рукокрылых? Птица-Топорун очень хорошо смотрится! :lol:
One, two, Iori's coming for you. Three, four, better lock your door. Five, six, grab a crucifix. Seven, eight, stay up late. Nine, ten, never sleep again.
604 trance forevah!
Аватар пользователя
Iori_Yagami
 
Сообщений: 332
Зарегистрирован:
08 ноя 2010, 15:33
Откуда: Your nightmare

Re: Axeman

Сообщение самый главный енот » 27 мар 2012, 15:12

А почему это, как славяне, так сразу гей-гей?
Сила конуса законом властно действует высотным
для поднятий горизонтом во полете стилем вносным
Аватар пользователя
самый главный енот
 
Сообщений: 2293
Зарегистрирован:
29 янв 2010, 15:59
Откуда: Магадан

Re: Axeman

Сообщение mirage » 27 мар 2012, 15:49

Птица-Топорун


Браво, я её даже визуализировала:).

У неё клювик топориком (клюв топором). Как нос у рыбы-молот(а?:)

Дафна отдыхает:).
Аватар пользователя
mirage
 
Сообщений: 42292
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:23

Re: Axeman

Сообщение Тигра » 27 мар 2012, 21:16

Такая?

Изображение

Птица с чУдным названием тУпик.
Тупик (Fratercula) — среднего размера птица семейства чистиковых (т. е. получается чистик-тупик).
По-английски puffin.
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 63530
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: Axeman

Сообщение Е.О. » 28 мар 2012, 00:10

Есть еще такая птица: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0% ... 0%B8%D0%BA
Топорок или топорик.
Вики ее называет топориком, но при этом дает две ссылки: на БСЭ, где "топорик", и на некую Систематику, где "топорки" (т. е. мн. ч. от "топорок").
Когда я бывал в местах обитания этих птичек, как местные жители, так и заезжие геологи называли их топорками, а не топориками. Нет ли в яндексовой БСЭ опечатки? Если у кого есть БСЭ на бумаге, посмотрите, пожалуйста.
Е.О.
 
Сообщений: 6520
Зарегистрирован:
18 апр 2010, 00:55
Откуда: москва

След.

Вернуться в Трудности перевода

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 10