Страница 2 из 3

Re: перевод иностранных ругательств

СообщениеДобавлено: 16 окт 2012, 16:48
mirage
А Галыгин, сука, остроумный:).

Re: перевод иностранных ругательств

СообщениеДобавлено: 16 окт 2012, 16:54
Саид
О да! Я его на втором месте числю (после Мартиросяна) ;).

Ну дык —
Актёр и автор в третьем поколении.
© Вики

Re: перевод иностранных ругательств

СообщениеДобавлено: 16 окт 2012, 16:59
mirage
С Мартиросяном последний год творилось что-то невообразимое.
Я ППХ последний год из-за него даже смотреть перестала, всё время расстраивалась: он стал невероятно плоско шутить, не знаю, что с ним случилось.

Re: перевод иностранных ругательств

СообщениеДобавлено: 16 окт 2012, 17:02
Саид
Как раз последний год я на них не отвлекался, да и вообще другие их проекты плохо знаю, так что ничего по этому поводу не скажу. Но в Comedy, особенно в первых, Мартиросян был автором если не текстов, то по крайней мере идей почти всех интермедий, даже в которых сам не участвовал.

Re: перевод иностранных ругательств

СообщениеДобавлено: 16 окт 2012, 17:21
maggie
У моего сына футболка есть чёрная, на которой большими белыми буквами написано Fuck You You Fuckin' Fuck. Вот такая:

Изображение

Мой папа каждый раз, когда эту надпись видит, спрашивает сына, что это означает. И тот всегда даёт разные ответы. Последний раз перевёл как И вечный бой! Покой нам только снится. Объяснил эту версию, что мол fuck можно по ошибке принять за fight. Опа понимает, что шутка, но каждый раз снова спрашивает. И каждый раз - новые ответы... :)

Re: перевод иностранных ругательств

СообщениеДобавлено: 17 окт 2012, 22:41
Тигра
Mirage, да — ППХ очень сломался в прошлом году.

На днях пришлось посмотреть одну серию любимого сериала Dexter не на кабельном канале, где он обычно идёт, а на общественном. Интересно было посмотреть, что можно, а что нельзя. Например, shit нельзя, а вот dick, оказывается, можно.

Re: перевод иностранных ругательств

СообщениеДобавлено: 19 окт 2012, 14:20
примкнувший(к-ним)
РУССКИЕ/ НЕРУССКИЕ

С 5-6 класса в школе распевали:

В магазине Кнопа
Выставлена *
Не подумайте плохого: желтые перчатки,
не обращая внимания на грамматическую вольность.
В 7-м появился новый учитель физики, известный под ''ником'' Кноп. Его почитали, с песенкой никак не увязывая. А она ширилась, вместе с познаниями. О существовании реального магазина Кнопа узнали из Толстого (А. Каренина?).
А еще через много лет попался на глаза сборник "Cinderella Dressed in Yella",
1. Mary had a little lamb,
The doctors were surprised ..., и

2. Mary had a little red bike,
She rode it back to front,
And when the pedal did rised up
It hit her ***.
Don't be mistaken or misled,
For when the pedal did rised up.
It hit her on the head.

Re: перевод иностранных ругательств

СообщениеДобавлено: 20 окт 2012, 00:18
ne znatok
ne znatok писал(а):Кристал невежественна, вздорна, спит с кем попало, ругается матом...

Каким же она, интересно, матом ругается? Любопытно. :)


в ту же тему:

Член британского правительства консерватор Эндрю Митчелл ушел в отставку на фоне обвинений в том, что он нецензурно выругался в адрес полицейского.
В заявлении об отставке Митчелл признал, что употребил нецензурные слова.
..........
Митчелл извинился за свое поведение, однако отрицал употребление слова "плебей" в адрес стражей порядка


Еще он назвал полицейского болваном:

Andrew Mitchell ... referred to a police officer as a "pleb"...moron'

Но это еще не нецензурно все-таки

вдогон

Да, там вроде было и другое:

"The offending comment and the reason for my apology to the police was my parting remark: 'I thought you guys were supposed to f***ing help us.' It was obviously wrong of me to use such bad language and I am very sorry about it and grateful to the police officer for accepting my apology."

Re: перевод иностранных ругательств

СообщениеДобавлено: 20 окт 2012, 00:32
Тигра
Я как раз и была в Лондоне, когда они там начали про это писать.
Не знаю, что он признал или не признал к нынешнему моменту, но тогда, с неделю назад, он признавался, что употребил нецензурные выражения, но железно отрицал, что сказал "плебс" (или "плебеи").

Сам понимал, что это гаже!

Re: перевод иностранных ругательств

СообщениеДобавлено: 20 окт 2012, 00:55
ne znatok
да, конечно. Так что есть вещи и похуже нецензурщины.

Re: перевод иностранных ругательств

СообщениеДобавлено: 20 окт 2012, 13:13
Князь Мышкин
ne znatok писал(а):...Так что есть вещи и похуже нецензурщины.

Абсолютно верно. +100.

Re: перевод иностранных ругательств

СообщениеДобавлено: 20 окт 2012, 13:42
adada
Князь Мышкин писал(а):
ne znatok писал(а):...Так что есть вещи и похуже нецензурщины.

Абсолютно верно. +100.


Под злом, что хуже нецензурщины, некоторыми понимается цензурщина. Что раскрепощает их и дает им право отстаивать свои взгляды, не ограничивая себя в выражениях. Сам слышал, даже на "Эхе Москвы"!

Re: перевод иностранных ругательств

СообщениеДобавлено: 20 окт 2012, 14:04
maggie
adada писал(а):Сам слышал, даже на "Эхе Москвы"!

А я - даже от самого первого лица одной территориально самой гигантской страны мира. Причём, это лицо, в отличие от Митчелла, даже в отставку после этого, к сожалению, не ушло.

Re: перевод иностранных ругательств

СообщениеДобавлено: 12 ноя 2012, 19:02
maggie
Вся мировая сеть просто кишит "ругательным" словом pussy. Или в России посчитали ругательным слово riot? :)

В регистрации бренда Pussy Riot отказали из-за непристойного перевода
12.11.2012

Роспатент отказал в регистрации бренда Pussy Riot из-за того, что некоторые варианты перевода этого словосочетания носят непристойный характер и могут вызвать возмущение общества. Об этом сообщает «Лента.Ру» со ссылкой на Twitter адвоката панк-группы Марка Фейгина.

В экспертизе отмечается, что словосочетание переводится как грубое в ряде словарей – translate.google.ru, slovari.yandex.ru, dic.your-english.ru, perevodchik.babylon.com, oxforddictionaries.com и http://www.merriam-webster.com.

Кроме того, говорится в экспертизе, Pussy Riot используется для обозначения «скандально известной панк-группы», участницы которой были приговорены к двум годам лишения свободы по обвинению в хулиганстве.

На основании этого эксперты отказали в регистрации бренда, так как это «будет противоречить общественный интересам и нормам морали, принятым в обществе», так как регистрация бренда «способна оскорбить религиозные чувства верующих».
http://www.novayagazeta.ru/news/60895.html

Надо им немедленно на Западе бренд зарегистрировать и запатентовать. И деньги собирать для Pussy Riot. Я уже купила на PEN UK сборник посвящённых им стихов "Poems for Pussy Riot". И ещё куплю несколько десятков - для всех своих друзей, в подарок на Рождество. Все деньги от продажи книг собирают для поддержки брошенных в тюрьму Нади и Маши, а в дальнейшем будут собираться и для других российских политзаключённых.

Re: перевод иностранных ругательств

СообщениеДобавлено: 13 ноя 2012, 05:24
самый главный енот
А они дали конкретный пункт закона, на основании которого можно отказать в регистрации?

Re: перевод иностранных ругательств

СообщениеДобавлено: 22 ноя 2012, 09:58
sara-olga
Вопрос № 267439

Подскажите, пожалуйста, как писать название американской оргазмы по шейпингу: "План жизни", "План Жизни" или без кавычек? Заранее благодарна Татьяна


Стесняюсь спросить: что такое оргазма? :oops: Или это опечатка по Фрейду?

Re: перевод иностранных ругательств

СообщениеДобавлено: 22 ноя 2012, 13:28
Тигра
Что-то даже не соображу, с чем спутано.

Re: Ругательства и другие нехорошие слова

СообщениеДобавлено: 24 янв 2013, 00:49
ne znatok
Новости на маил.ту:

Терминатор вернулся

...Семикратный обладатель самого престижного титула среди бодибилдеров «Мистер Олимпия», четырежды «Мистер Вселенная», Австрийский дуб (такой псевдоним использовал сам Шварценеггер во время выступлений), завоевав все возможные награды в спорте, [в свое время] решил уйти в кинематограф. В 70-х бодибилдинг был на пике популярности, поэтому Шварценеггера с удовольствием приняли в кино...


Нет, я не хочу сказать, что Шварценеггер это Энштейн, но вот уж так прямо и дуб... нет, он все-таки не дуб. :)

В смысле, oak, но не дуб.
Т.е. дуб, конечно... всё, запуталась. :(

Re: Ругательства и другие нехорошие слова

СообщениеДобавлено: 24 янв 2013, 09:16
volopo
ne znatok писал(а):В смысле, oak, но не дуб.

А у нас "Объединенная авиастроительная корпорация" гордо выставляется на авиасалонах, в том числе международных, под своим логотипом. Если рядом с их стендом постоять, то можно услышать, что трое из четырех проходящих шутят на эту тему.
Изображение

Re: Ругательства и другие нехорошие слова

СообщениеДобавлено: 24 янв 2013, 09:40
sara-olga
Какая прелесть! Дубовые самолетики!

Re: Ругательства и другие нехорошие слова

СообщениеДобавлено: 24 янв 2013, 10:56
Тигра
Вспоминаю дискуссию 20-х о том, ориентировать самолётостроение на дерево и фанеру или дюраль.

Re: Ругательства и другие нехорошие слова

СообщениеДобавлено: 24 янв 2013, 11:57
Amadeo
А такое как вам?

Изображение

Re: Ругательства и другие нехорошие слова

СообщениеДобавлено: 24 янв 2013, 12:32
Хелена
Долго думала, что такое "Лена-эро- проект" ... В голову приходили разные мысли.

Re: Ругательства и другие нехорошие слова

СообщениеДобавлено: 24 янв 2013, 12:56
Amadeo
Яй-яй-яй, Helena... )))) Или мысли были только светлыми? )))

Наше авось не с дуба сорвалось!

СообщениеДобавлено: 24 янв 2013, 13:34
adada
В традиционном русском языке ассоциации с дубом вполне положительны:
-- смола к дубу не пристанет,
-- стар дуб, да корень свеж,
-- не срубишь дуба, не отдув губы,
-- олень с дубом бодался, да рога увязил,
-- на дубу не моё, а в кулаке моё.


Полагаю на авось, что отрицательная культурная коннотация слова "дуб" специфична не для литературного языка, а для какого-то нынешнего ползучего социолекта. Возможно, такие две "дубовых" пословицы указывают направление, в котором следует разыскивать этот социолект:
-- в лесу дуб рубль: в столице, по рублю спица,
-- велик дуб, да дупляст; а мал дуб, да здоров.

Re: Ругательства и другие нехорошие слова

СообщениеДобавлено: 24 янв 2013, 13:35
Тигра
Дуба дать.

Re: ДУБА-ДУБА -Е

СообщениеДобавлено: 24 янв 2013, 13:56
Князь Мышкин

Re: Ругательства и другие нехорошие слова

СообщениеДобавлено: 24 янв 2013, 14:00
Тигра
Нда... а это зачем смотреть?
Иногда думаю, что Интернет по приказу Петра Великого изобрели. "Дабы дурость каждого всем видна была" (цитирую по памяти).

Re: Ругательства и другие нехорошие слова

СообщениеДобавлено: 24 янв 2013, 14:03
Князь Мышкин
Строго! :ugeek:

Re: Ругательства и другие нехорошие слова

СообщениеДобавлено: 24 янв 2013, 14:05
Тигра
Да я правда не понимаю.
Приятелям может быть и забавно это смотреть, а посторонним — какой тут интерес?
Дурость не в том, что пели и плясали, а в том, что в общую сеть выкладывали.

Re: Ругательства и другие нехорошие слова

СообщениеДобавлено: 24 янв 2013, 14:12
Князь Мышкин
Тигра писал(а):... Дурость не в том, что пели и плясали, а в том, что в общую сеть выкладывали.
После энного количества горячительного дурость не так уж и заметна... :D

Re: Ругательства и другие нехорошие слова

СообщениеДобавлено: 24 янв 2013, 14:13
Тигра
Так вы бы тогда предупредили, что надо сперва надраться, а уж потом смотреть.

Re: Ругательства и другие нехорошие слова

СообщениеДобавлено: 24 янв 2013, 14:14
Князь Мышкин
У меня настроение немного подпорчено. Захотелось дуростью развлечься.
Сейчас я изменю название ссылки, чтобы кто не хочет смотреть, не смотрел! :)

Re: Наше авось не с дуба сорвалось!

СообщениеДобавлено: 24 янв 2013, 22:00
ne znatok
adada писал(а):Полагаю на авось, что отрицательная культурная коннотация слова "дуб" специфична не для литературного языка, а для какого-то нынешнего ползучего социолекта.

я не согласна, но примеры искать не буду.
А один анекдот времен глухого застоя помню. Но не расскажу. :(

:)

СообщениеДобавлено: 24 янв 2013, 22:45
adada
Чувствую, выше был сделан намек на креативного Давида, чем-то мощным (своей пращой?) побившего дубоватого Голиафа...

Re: Ругательства и другие нехорошие слова

СообщениеДобавлено: 25 янв 2013, 10:45
sara-olga
А один анекдот времен глухого застоя помню. Но не расскажу. :(

Вот так любопытство и разжигают. Я с тех времен только про Брежнева и Карлсона помню. Ну, и "идею".

Re: Ругательства и другие нехорошие слова

СообщениеДобавлено: 30 мар 2013, 09:18
примкнувший(к-ним)
Re: нежности
Тигра » 31 июл 2012, 16:24

(((А я со своим испорченным воображением всегда сперва считаю, что местоимением one тут прикрывается нечто неприличное.

Некоторое время (надо сказать довольно долгое) среди австралийцев-холостяков (не знаю насчет всех прочих), вместо обычного "How are you?" было в обиходе "Are you getting any?", или, проще, "Getting any?" На всякой случай, чтоб людям не лезть в Гугл, поясню: после этого имелось в виду ''четырех-буквенное слово''.

Re: Ругательства и другие нехорошие слова

СообщениеДобавлено: 30 мар 2013, 09:24
Тигра
Примкнувший, ну очень вас прошу, цитируйте, пожалуйста!
Одно дело, когда надо отмотать вверх на 2-3 поста. Другое дело, когда там никак не находится того, на что вы реагируете.

примкнувший(к-ним) писал(а):Тигра » 31 июл 2012, 16:24

У меня там наверняка будет другое время, а вполне возможно — и другая дата. Ведь форум можно настроить на своё собственное время. У кого московское, у кого австралийское, у кого вакондское.

P. S. В этой ветке на двух страницах никаких своих постов ни июльских 12-го года, ни августовских не нашла вообще. Может, плохо искала.
Так что в результате я вообще понятия не имею, о чём вы говорите.

Re: Ругательства и другие нехорошие слова

СообщениеДобавлено: 30 мар 2013, 13:30
примкнувший(к-ним)
Извините, Тигра.

Это я перепрыгнул с ветки ''Нежности'', где и указал, что перепрыгиваю, откуда и взята ссылка.
Що воно таке, ваконда?

Re: Ругательства и другие нехорошие слова

СообщениеДобавлено: 30 мар 2013, 13:45
adada
Вакаи-танка, ваконда, мана, шакти... Б-г... Короче: энергия.