Страница 3 из 7

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 23 май 2013, 01:12
maggie
Да, Тигра, я тоже слегка запуталась.
Уже такую кучу сайтов пересмотрела с разными вариантами произношения moor... но меня успокаивает хотя бы, что всё-таки Moore НЕ произносят как "мур". :)

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 23 май 2013, 08:58
ne znatok
maggie писал(а):Да я ж понимаю, ne znatok, смайлы кругом... :)

да какие смайлы, я действительно просто знала, что door произносится как дор, а почему - не помню.

Т.е. из школы я вынесла твердую уверенность, что oo произносится как У. Встречающиеся по жизни отклонения воспринимала как словарные слова. :)

Тигра писал(а):Ну да, а ne znatok-то говорит о Moorepark, а не о Moorepark.

Сори, что всех запутала.
Я как-то просмотрела, что название города в Оклахоме - Moore, а в названии улицы - Moor.
Невнимательная я, поэтому и вольвастеры-ребусы плохо разгадываю. :(

Знатоки, так как мне название улицы произносить? Научите, плиз.

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 23 май 2013, 10:21
Тигра
С названиями (и фамилиями) никогда нельзя быть уверенным. Но я не вижу оснований не произносить Moorpark через У, как в слове poor.

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 23 май 2013, 10:36
sara-olga
Знатоки, так как мне название улицы произносить? Научите, плиз.

Может, проще спросить у соседей? Они-то название своей улицы знают :))

Ой, простите, в голове всплыл отрывок из аудиосказки про Веру и Анфису. В квартире пожар, Вера звонит 01 и говорит адрес:
- Первомайский переулок, 8, рядом с Октябрьским шоссе, хыстой микрорайон.
Пожарный напарника спрашивает:
- Хыстой микрорайон - это который?
- Восемнадцатый. У нас других нет.

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 23 май 2013, 11:54
ne znatok
sara-olga писал(а):Может, проще спросить у соседей?

Какие они мне соседи? Это ж не моя улица, а совсем чужая. Свою обычно действительно знаешь. :)

sara-olga писал(а):Они-то название своей улицы знают :))

Кстати, неочевидно.

Тигра писал(а):Но я не вижу оснований не произносить Moorpark через У, как в слове poor.

Тигра, спасибо, успокоила. :)

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 23 май 2013, 13:17
ne znatok
Решила спросить - нет, не у соседей :) - а на youtube. :)

Набрала в окошке city of Moorpark (из вики узнала, что в Калифорнии есть такой городок, 34 тыс. населения), первой же ссылкой выскочил ролик с местными новостями, ведущая беседует с мэром города about the upcoming Civil War Reenactment, among other topics.

Обе они - и диктор, и мэр - говорят все-таки скорее О, чем У. Это О, ессно, мало похоже на русское О, и тем не менее.

http://www.youtube.com/watch?v=AqXi4aMYzj4

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 23 май 2013, 13:20
adada
Язык и до Моурпарка доведет.

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 23 май 2013, 13:21
ne znatok
adada писал(а):Язык и до Моурпарка доведет.

да не язык, adada, а youtube! :)

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 23 май 2013, 13:24
adada
Юб (Youtube) -- это такой делано картинно длинный язык.

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 23 май 2013, 15:53
maggie
Я уже чего только за последние дни не перечитала о произношении имени/названия Moore.

Вот например, британское и американское произношение закона Мора - Moore's Law из Кембриджского словаря. Возможно, я ошибаюсь или у меня в ушах бананы, но я не слышу никакого "у". Просто в первом случае "r" не такое отчётливое, как во втором, но это и понятно... :)

http://dictionary.cambridge.org/diction ... aw?q=moore

Или вот произношение американского городка Moore в Оклахоме, особенно пострадавшего от торнадо. И опять никакого там "у" в помине нет. :)

http://www.thefreedictionary.com/moore

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 23 май 2013, 17:56
adada
 

    Пресловутый ворон
    подлетит в упор,
    каркнет nevermoore он
    по иль не по По...

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 23 май 2013, 18:47
maggie
adada писал(а):каркнет nevermoore он

Ну, Вы, adada, даёте!... После Вашего nevermoore он-а сразу о moron-ах подумалось... :)
Moron сущ.
дебил, идиот, идиотка, кретин (idiot)
this moron — этот дебил
придурок, болван (asshole, jackass)
flying moron — летучий придурок

Морон
отморозок (scumbag)

прил.
слабоумный (idiot)

Ни один форумчанин не moron,
И поэтому клич "nevermoore он!"
Тут совсем ни при чём...
Лучше дружно споём,
Как один, "Я не твой, чёрный ворон!"

:)

СообщениеДобавлено: 23 май 2013, 20:32
adada
Нам не дано предугадать не только, как слово наше отзовется, но и как отзовется нам его чуть более протяжное -- невермооор! -- произношение. Остается рассчитывать на благодать сочувствия...

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 23 май 2013, 20:49
Тигра
maggie писал(а):Вот например, британское и американское произношение закона Мора - Moore's Law из Кембриджского словаря. Возможно, я ошибаюсь или у меня в ушах бананы, но я не слышу никакого "у".

Или вот произношение американского городка Moore в Оклахоме, особенно пострадавшего от торнадо. И опять никакого там "у" в помине нет. :)

Магги, так про Moore вообще никаких сомнений не было, неясность была только с Moor (населённым пунктом, не мавром, не швартовкой и не пустошью — те все со звуком У).

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 24 май 2013, 09:04
примкнувший(к-ним)
Пани Магги, пане Адада!!

Суперлимерично и превосходно!!

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 24 май 2013, 10:31
adada
А вот этого, пожалуйста, не надо: я ничего лимерического не писал, да своими словами тоже не лимеризовывал.

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 24 май 2013, 10:36
примкнувший(к-ним)
Што ли обратно брать?

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 24 май 2013, 11:19
adada
Что вы, ничего назад брать не надо, пусть, как заповедано, все остается людям!

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 26 май 2013, 11:20
Юрий Кр.
Привет всем! Подскажите, а как правильно написать латиницей имя Юрий? Я от фонаря написал Ury. И почему некоторые говорят, что первая буква читается как "у", а не "ю"? Ведь, например, юнайтед или юнион читаются через "ю". В чём вишка-то?:)

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 26 май 2013, 13:05
adada
Раньше существовал стандарт СЭВ 1362-78 "Правила транслитерации букв кирилловского алфавита буквами латинского алфавита". В нем буква "Ю, ю" передавалась, как "Ju, ju". Но предусматривался и вариант с использованием диакритических знаков "Û, û".

+
Нашлось время найти вот этот источник:
http://www.salex.ru/book/book.php?translit

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 26 май 2013, 15:20
самый главный енот
В настоящее время действует Межгосударственный стандарт ГОСТ 7.79-2000 (ИСО 9-95) Правила транслитерации кирилловского письма латинским алфавитом

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 26 май 2013, 16:02
Юрий Кр.
adada писал(а):Раньше существовал стандарт СЭВ 1362-78 "Правила транслитерации букв кирилловского алфавита буквами латинского алфавита". В нем буква "Ю, ю" передавалась, как "Ju, ju". Но предусматривался и вариант с использованием диакритических знаков "Û, û".

+
Нашлось время найти вот этот источник:
http://www.salex.ru/book/book.php?translit

Спасибо, adada! Теперь у меня будет ориентир.

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 26 май 2013, 16:05
Юрий Кр.
самый главный енот писал(а):В настоящее время действует Межгосударственный стандарт ГОСТ 7.79-2000 (ИСО 9-95) Правила транслитерации кирилловского письма латинским алфавитом

Полезно посмотреть. Первый раз вижу.:) Спасибо!

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 26 май 2013, 21:33
Тигра
Опереться можно и на традицию. И Гагарин, и Живаго пишутся Yuri.

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 26 май 2013, 21:44
adada
(несущественно)

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 26 май 2013, 22:04
Тигра
Я решила, что вопрос был про английский язык, потому что и примеры (United, union) были из английского.

К тому же, если хочется наиболее общего для разных языков варианта, то тоже как раз и не стоит начинать с U, ибо очень многие неанглоязычные будут читать именно с У, не с ЙУ. Йот надо как-то добавить.

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 27 май 2013, 02:56
Юрий Кр.
Тигра писал(а):Я решила, что вопрос был про английский язык, потому что и примеры (United, union) были из английского.

К тому же, если хочется наиболее общего для разных языков варианта, то тоже как раз и не стоит начинать с U, ибо очень многие неанглоязычные будут читать именно с У, не с ЙУ. Йот надо как-то добавить.

Да, наверно, лучше иметь универсальный вариант, чтобы на любом языке правильно слышилось. Спасибо Тигра!

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 27 май 2013, 08:28
volopo
Тигра писал(а):Опереться можно и на традицию. И Гагарин, и Живаго пишутся Yuri.

Однако в современных российских загранпаспортах встречаются варианты Yury и Yuriy - это видел сам. Знаю о существовании написания Yurij.

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 27 май 2013, 09:08
Тигра
Это верно. Я и постраннее варианты написания имён видела. Но когда я говорила о традиции, я имела в виду хорошо знакомое для англоязычных написание.

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 27 май 2013, 12:43
Хелена
volopo писал(а):Однако в современных российских загранпаспортах встречаются варианты Yury и Yuriy - это видел сам. Знаю о существовании написания Yurij.


Единая программа транслитерации на английский (потому что есть еще и французский), в соответствии с Приказом МИД от 26 мая 1997 года N 310 предусматривает единственное написание для Юрия - Yury.

Может быть написано иначе (особенно при выдаче паспорта в загранучреждении) при мотивированном заявлении (предположим, в документах страны проживания имя написано иначе, чем пишет российская автоматическая система транслитерации).

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 27 май 2013, 12:52
adada
Теперь, кажется, ясно: происходит постепенное расфранцуживание и обангличанивание документов, удостоверяющих личность...

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 27 май 2013, 12:56
Хелена
adada писал(а): происходит постепенное расфранцуживание и обангличанивание документов, удостоверяющих личность...


По-французски выглядит еще более фантасмагорично: Iouri.

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 27 май 2013, 13:56
Verba
Вообще-то Гагарин всегда был Youri. Улицы, учебные заведения его имени во Франции тому доказательство.
Но тенденция действительно тяготеет к Iou, ia, ie... А уж как с Екатеринбургом мучаются! :)

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 27 май 2013, 14:03
Хелена
Verba, я про упомянутый мною выше приказ.

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 27 май 2013, 14:14
maggie
Verba писал(а):А уж как с Екатеринбургом мучаются! :)

Stimmt! :)

Уж как только мой город не назовут: и Jekaterinburg, и Ekaterinburg, и Yekaterinburg.

Но самое интересное, что для авиаполётов в соответствии с IATA Code он до сих пор Свердловск:
Yekaterinburg (Sverdlovsk) - Russland, IATA-Code: SVX

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 27 май 2013, 22:18
Е.О.
А можно и так:
Yuri I Vladimirovich (Russian: Юрий Владимирович), known under his soubriquet Yuri Dolgorukiy (Russian: Юрий Долгорукий, literally "Yuri the Long-Armed"; also known in various accounts as Gyurgi, Dyurgi, or George I of Rus),

(wiki)

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 28 май 2013, 09:25
sara-olga
Он же Гоша, он же Жора...

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 28 май 2013, 09:47
volopo
sara-olga писал(а):Он же Гоша, он же Жора...

Не, у Долгоругого был древнерусский вариант имени: Гюргя.

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 28 май 2013, 12:06
Asker
Verba писал(а):А уж как с Екатеринбургом мучаются! :)


Stimmt! :)

Уж как только мой город не назовут: и Jekaterinburg, и Ekaterinburg, и Yekaterinburg.

Но самое интересное, что для авиаполётов в соответствии с IATA Code он до сих пор Свердловск:


Самое интересное, что язык давно решил эту задачку и мучаются ею только лингво(садо)мазохисты. Обычные люди традиционной языковой ориентации не мучаются подобными названиями ни в России, в Е-бурге, ни у антиподов, в Рио. (Да и во Фриско вроде не страдают...)

Re: Произношение иностранных имен и географических названий

СообщениеДобавлено: 28 май 2013, 12:16
Хелена
Интересуюсь узнать, а как решили эту проблему во Фриско? И вообще при чем тут он (оно)?