Перевод текста про разработку программного обеспечения

Обсуждаем проблемы перевода с русского и на русский, ищем межъязыковые параллели

Перевод текста про разработку программного обеспечения

Сообщение Alexsun » 24 дек 2010, 01:47

При переводе предложения "Deliver working software frequently, from a couple of weeks to a couple of months, with a preference to the shorter timescale." возникло два вопроса.

Как правильнее?
1. Поставка или выпуск программного обеспечения.
2. Рабочее или работающее программное обеспечение.

Заранее спасибо
Alexsun
 
Сообщений: 1
Зарегистрирован:
24 дек 2010, 00:55

Вернуться в Трудности перевода

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5