"Русский как семейный"?...

Объединяем любителей русского языка, разделенных государственными границами

"Русский как семейный"?...

Сообщение maggie » 05 июн 2010, 16:30

Я копирую в подфорум РКИ тему, которую я разместила в подфоруме "Книга отзывов" с надеждой, что кто-нибудь, кто знает, что такое "русский как семейный" сможет дать определение здесь этого понятия, которое я впервые в своей жизни встретила вот тут:

http://www.gramota.ru/lenta/news/8_2551

Уважаемая Редакция портала!

Обращаюсь к Вам с просьбой помочь мне найти определение понятия "русский язык как семейный". О существовании такого термина я узнала из информационного сообщения на сайте Грамоты в разделе "Новости" о проходившем в Австрии семинаре для преподавателей РКИ. Вот цитата из текста сообщения (выделено жирным шрифтом мной):

2. Разработка специальной методики преподавания культуры и языка (русского как семейного) детям соотечественников при учете особенностей культуры и языка страны проживания.

4. Создание методических центров при Русских центрах фонда «Русский мир» по подготовке преподавателей русского языка как семейного.


Мне не удалось найти в сети дефиниции "русского языка как семейного". Оно отсутствует. А авторство этого "понятия" принадлежит, вероятно, профессору А. Бердичевскому (Институт международных экономических связей Бургенланда), члену Координационного совета соотечественников Австрии.

Если г-н Бердичевский уже определился с этим понятием, то мне бы хотелось с этим определением ознакомиться. Если он использует это понятие в пределах своего института или координационного совета и если его при этом понимают, то это одно дело и полбеды. Хотя понятие Familiensprache отсутствует в немецком языке так же, как в русском отсутствует понятие "семейный язык", а в английском - "a family language".

Прежде чем теперь, после венского семинара по его инициативе и под его идейным руководством при Русских центрах фонда "Русский мир" начнут создаваться "методические центры по подготовке преподавателей русского языка как семейного", о чём и идёт речь в приведенной выше цитате, хотелось бы сначала узнать, ЧТО ТАКОЕ русский как семейный. Это наверняка может способствовать усвоению методики его преподавания. :)
Последний раз редактировалось maggie 09 июн 2010, 13:40, всего редактировалось 1 раз.
Die Gedanken sind frei!
Аватар пользователя
maggie
 
Сообщений: 19847
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 16:56
Откуда: Германия

Re: Русский как семейный

Сообщение irida » 06 июн 2010, 17:19

Мне не удалось найти в сети дефиниции "русского языка как семейного". Оно отсутствует. А авторство этого "понятия" принадлежит, вероятно, профессору А. Бердичевскому (Институт международных экономических связей Бургенланда), члену Координационного совета соотечественников Австрии.

maggie, а вы не пробовали искать в среде обитания господина Бердичевского?
Просто любопытно - если найдёте ответ на ваш вопрос, это для вас что-то изменит?
Зачем дробить РКИ для детей ещё и на "русский как семейный" и "не совсем семейный", т.е. когда мы имеем смешанные семьи? Или эта цель не заложена в таком делении?
Бог с ним, maggie, с этим определением, мой вам легкомысленный совет!
Зато живой контакт издателей с преподавателями и методистами - это здорово. Если последним удасться донести свои пожелания до первых. Будем ждать больше хороших учебников!
Кстати, вы по каким работаете с детьми?
Последний раз редактировалось irida 11 июн 2010, 01:08, всего редактировалось 1 раз.
Аватар пользователя
irida
 
Сообщений: 2766
Зарегистрирован:
07 мар 2010, 00:36
Откуда: Москва - Афины

Re: Русский как семейный

Сообщение maggie » 06 июн 2010, 17:39

irida пишет:
если найдёте ответ на ваш вопрос, это для вас что-то изменит

irida, насколько я поняла, Центр "Русский мир" планирует создать при себе методические центры по подготовке преподавателей русского как семейного. Они ж это за границей планируют, не так ли?

Моя профессиональная деятельность здесь, в Германии, такова, что мне было бы не только интересно, но и полезно и м.б. необходимо знать, что такое русский как семейный, чем он отличается от русского как иностранного или русского как родного... Воможно, это иное название тому, когда говорят об обучении детей с русским языковым наследием, не знаю.

В любом случае, я считаю немаловажным разобраться в понятиях и определениях, даже если это не способно изменить коренным образом мою жизнь. :D
Die Gedanken sind frei!
Аватар пользователя
maggie
 
Сообщений: 19847
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 16:56
Откуда: Германия

Re: Русский как семейный

Сообщение irida » 06 июн 2010, 20:36

Будем надеяться, что ситуация скоро проясниться. Если это участников семинара просто "занесло" и такое название ничем не подкреплено, то оно не войдёт в название методики. Что же касается подготовки специалистов РКИ на местах - я только "за". Думается, результаты будут гораздо лучше, чем при дистанционном обучении.
У меня возникла версия - может быть этот курс будет адресован не столько преподавателям, сколько родителям? См. "Русский язык с мамой".
Аватар пользователя
irida
 
Сообщений: 2766
Зарегистрирован:
07 мар 2010, 00:36
Откуда: Москва - Афины

Re: Русский как семейный

Сообщение Анна-ханым » 07 июн 2010, 00:25

maggie писал(а):что такое "русский как семейный" сможет дать определение здесь этого понятия, которое я впервые в своей жизни встретила

irida писал(а):Если это участников семинара просто "занесло" и такое название ничем не подкреплено, то оно не войдёт в название методики.


Для тех, кому лениво сходить по ссылке, которую я выложила на форуме ещё год назад [2.06.2009 22:49].
Подчёркивание моё.

Учебный комплекс «Русский без границ»
Завершилась работа международного авторского коллектива по созданию учебника русского языка для детей из русскоговорящих семей.
25 мая 2009 года в Тель-Авиве, в Российском культурном центре, пройдёт презентация нового учебного комплекса по русскому языку, по которому будут учиться дети из русскоязычных семей Израиля, Германии, США и других стран мира.
В начале 2008 года была создана интернациональная группа русистов, которую возглавила доктор Марина Низник, преподаватель кафедры иностранных языков Тель-Авивского университета. В коллектив вошли директор Центра национальных языков доктор Ольга Каган (Калифорния, США), преподаватель русского языка Анна Черп (Израиль), директор русских программ и преподаватель русского языка Немецко-американской культурной ассоциации Анна Винокурова (Германия), доцент кафедры иностранных языков Российского государственного гуманитарного университета Ирина Воронцова (Россия). В рабочей группе принимали участие преподаватели русского языка из Израиля, Германии, США, менеджер образовательных проектов фонда «Русский мир» Алексей Горшков (Россия), преподаватель русского как иностранного.
Целевая группа пособия – это дети, уже владеющие русским языком на так называемом «домашнем уровне». «Семейный язык» – вполне научное понятие, введённое в обиход ещё два десятилетия назад. Так учёные назвали язык, который дети эмигрантов слышат в своей семье, но которым далеко не всегда владеют в достаточной мере. Сам термин «семейный язык» ввела в лексикон член авторской группы доктор Ольга Каган.
Русский язык стал семейным для тысяч детей в русскоязычных семьях во многих странах мира. Обучение таких детей языку родителей, развитие их письменной и устной речи, расширение круга чтения требует особого подхода, поэтому учебник, который был рецензирован в Московском государственном университете (Россия), Колумбийском университете (США) и Открытом университете (Израиль), будет обязательно востребован.
Коллектив авторов был предельно внимателен ко всем нюансам этой ответственной работы. В частности, тексты из русской классической и современной литературы, отобранные для учебника, абсолютно свободны от политических и идеологических нагрузок. А это значит, что дети из русскоязычных семей зарубежья будут учиться языку своих родителей на текстах посвящённых любви, дружбе, верности и другим вечным понятиям, близким в равной степени всем людям планеты.
Учебный комплекс для первой возрастной группы (7-9 класс) доступен для скачивания через Интернет всем желающим.

Здесь: http://www.russkiymir.ru/russkiymir/ru/ ... s0010.html
Анна-ханым
 
Сообщений: 309
Зарегистрирован:
05 мар 2010, 13:17

Re: Русский как семейный

Сообщение maggie » 07 июн 2010, 01:29

Спасибо, Анна-ханым. Я задавала слова русский как семейный в поиске в архиве, т.к. помню, что где-то уже читала на Грамоте об этом, но поиск мне ничего не выдал.

«Семейный язык» – вполне научное понятие, введённое в обиход ещё два десятилетия назад. Так учёные назвали язык, который дети эмигрантов слышат в своей семье, но которым далеко не всегда владеют в достаточной мере. Сам термин «семейный язык» ввела в лексикон член авторской группы доктор Ольга Каган.

Я считаю, что "семейный русский язык" это не научное понятие, а просто учебно-методический термин, словосочетание, взятое для удобства обозначания русского языка у детей, которые родились и проживают за пределами России, но родители которых говорят по-русски. Так?

Постараюсь пояснить свою мысль. Если/когда русский преподается родителями, бабушками и дедушками, другими родственниками в семье, если/когда русский преподается в частных школах, то можно такой русский назвать и "как семейный (или для общения в семье)". Тогда имеет право существовать и "русский как школьный" - для общения со школьными друзьями, и "русский как деловой", и "русский как игровой" (для игр и через игры) или там "русский как песенный" и т.д. и т.п.

Под преподавание "русского как семейного" очевидно предполагается готовить - либо они уже есть - программы и учебники. И это всё очень даже хорошо! Планируется, видимо, готовить даже специально учителей. То есть, я не удивлюсь, если когда-нибудь в недалеком будущем буду держать в руках учебник по русском как семейному.

Но есть одна бааальшая разница. Как только преподавание русского языка для тех же самых ребят входит в аудитории государственных, скажем, немецких школ, оно подпадает под немецкие программы преподавания Herkunftssprachen (heritage languages), в которых за основу взято преподавание иностранного, скажем английского, и вот тогда... Тогда преподавателям гос. учреждений за рубежом приходится хоть как-то объяснять, что там такое на учебнике написано, который заказываешь на родине. И зачастую не только "русский как семейный" не можешь объяснить, но и другие понятия из арсенала русистов-методистов. Некоторые из них просто непереводимы, а ссылки в сети на них - все сплошь русские, и перевод их зарубежным коллегам непонятен, а термин, что стоит за переводом - и вообще чужд.

Кроме того, существует т.н. клюфт, отверстие, дыра между тем, чему учат частные школы и что сдают потом их выпускники для получения хотя бы какого-то официального подтверждения/сертификата, как результата полученных знаний, посещенных занятий, выполненных работ и пр. Или выпускники частных школ будут сдавать экзамен по русскому как семейному? Или все-таки ТРКИ, т.е., по русскому как иностранному? Это ведь не одно и то же, как я понимаю. Или они не будут сдавать никаких экзаменов, а получат свидетельства, которые не признаются Европой, к примеру, т.к. не подтверждают знания языка на том или ином уровне.

В общем, Анна, я знаю, что вопросы эти не новые, полагаю, что и ответы на них уже давно имеются, но они, возможно, прошли как-то мимо меня. Возможно, потому что я преподаю русский именно в немецких государственных начальных школах и гимназиях.

И еще. Я всегда рада общению с Вами и другими коллегами на форуме... Это бесценная для меня поддержка и важная консультация всегда... :)
Последний раз редактировалось maggie 09 июн 2010, 13:49, всего редактировалось 1 раз.
Die Gedanken sind frei!
Аватар пользователя
maggie
 
Сообщений: 19847
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 16:56
Откуда: Германия

Re: Русский как семейный

Сообщение maggie » 07 июн 2010, 01:41

Переношу сюда из "Книги отзывов" ссылку mirage, а тему под одноименным названием "Русский как семейный" там закрываю.

http://family.booknik.ru/parents/adults/?id=31599
Die Gedanken sind frei!
Аватар пользователя
maggie
 
Сообщений: 19847
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 16:56
Откуда: Германия

Re: Русский как семейный

Сообщение vladimirinvest » 09 июн 2010, 10:00

maggie, доброе Вам время суток!
Я давно интересуюсь публикациями на портале. При чтении «РКИ детям» вызвало удивление, что обсуждение касается только второстепенного вопроса – как должны учиться писать дети. Тема посвящена острейшим проблемам методологического характера и… ни одного серьезного прочтения. Но сегодня меня и вовсе удивила новая тема: «Русский как семейный». Я посмотрел ссылки, в которых говорится о методике преподавания семейного языка. Неужели это не мистификация?

. Термин «семейный язык» ввел академик Л.В.Щерба (для сведения: крупнейший российский лингвист ХХ века). Привожу цитату из одной его работы: «К ВОПРОСУ О ДВУЯЗЫЧИИ»: «В старом Петербурге имелось довольно много людей, у которых "семейным" (курсив мой) языком, а зачастую и обычным языком интимного круга знакомых, являлся немецкий язык, тогда как вся их общественная деятельность связана была теснейшим образом с русским языком….Еще более сложные отношения бывают при смешанных браках. В таких обстоятельствах нередко возникает два семейных языка: с отцом дети говорят на одном языке, а с матерью - на другом. Бывает и так, что хотя семейный язык один, однако люди вынуждены общаться с кругом родных жены на одном языке, а с кругом родных мужа - на другом…. Когда же мы обучаемся … литературному языку, то сознательность совершенно необходима: мы должны выучиться писать и говорить не совсем так (а иногда и очень не так), как говорили детьми в семейном кругу. Литературный язык всех времен и народов никогда не совпадал с обыденным разговорным языком и всегда являлся в той или иной мере "иностранным" языком». Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. - Л., 1974.

Вновь всплыл предложенный Л.В.Щербой термин «семейный язык». Но смысл термина изменился, а другой смысл требует другого термина. Профессор А.П. Бердичевский, например, вкладывает в него смысл «…преподавания русской культуры (языка как семейного) детям соотечественников …». (Нехорошо, кстати, мягко говоря, «заимствовать» других авторов без ссылок на них. А.П. Бердичевский, например, выдает за свои заимствования из статей Н.С. Власовой, но это – дело совести автора). Хуже другое: профессор пишет, что «для обучения этих детей не срабатывает методика преподавания русского языка … как иностранного». И это утверждение – без каких бы то ни было научных (или вообще) доказательств. Знание 300 – 500 слов без владения грамматическим строем языка – это не восприятие русского как иностранного?! Каждый, учившийся в советской школе, семь лет изучал иностранный язык, помнит не менее 300 слов. Для него изучавшийся ранее язык не иностранный, а какой-то еще? Поищем определение…

Впрочем, действительно есть учебники для детей, изданные в 2009 году за счет фонда «Русский мир», которые не отвечают элементарным требованиям методики РКИ, например, учебник, о котором пишет Анна-ханум (см. анализ на портале IzRus). Это наводит на грустные размышления: профессор, видимо, попросту не знаком с методикой РКИ. Поэтому еще вопрос: на каком языке собирается уважаемый профессор преподавать русскую культуру детям соотечественников, на семейном или на русском? И какой должна быть методика преподавания семейного языка? Как он собирается обучать детей «семейному языку» в «билингвальных (русско-украинских, -казахских, -молдавских и т.д.) школах, где часть предметов преподается на русском языке, а часть – на языке данной страны». Язык без обучения грамотной устной и письменной речи и без обучения чтению?

Не ответив на первичные базисные вопросы, он предлагает (ни много, ни мало) создавать методические центры для обучения преподавателей. Академик Л.В.Щерба писал: «Надо строго отличать методы в научном смысле слова от «методов» и «мето́д» в кавычках: последние представляют собой не научно-обоснованные системы, а описания практически сложившегося преподавания того или другого предприимчивого преподавателя».
Думаю, maggie, Вы поторопились, открыв тему «Русский как семейный». Для преподавания «семейного языка» нет и не может быть научной методики, поскольку семейный язык существует в «интимном круге родственников»; профессор Б.Я. Шарифуллин предложил именовать такой особый вариант языка – ойколект (от греч. оikoз). Семейный или домашний язык своим рождением обязан какой-то семейной истории. Он обнаруживает дружественность и взаимопонимание в домашнем кругу, и с ним необычайно приятно встречаться. От семейных словечек так и веет теплом. Если же речь идет о чем-то другом, то так и надо говорить. Следует определить предмет и дать ему свое название, не заимствуя чужих терминов.

С уважением, Владимир Кабиш
vladimirinvest
 
Сообщений: 3
Зарегистрирован:
09 июн 2010, 09:54

Re: "Русский как семейный"?...

Сообщение vladimirinvest » 10 июн 2010, 10:46

В продолжение темы, сегодня получил вот такое письмо по эл. почте:

Уважаемый Владимир!
Ваш е-мейл нашел в интернете.
С интересом узнал, что термин «семейный язык»,
введенный академиком Л.В.Щербой в первой половине ХХ века
(и с тех пор существует обширная литература по этому вопросу),
оказывается, изобрел профессор А.Бердичевский из Австрии.

К Вашей коллекции могу добавить еще одного ученого-лингвиста.
По сообщению руководителя израильской группы
создателей учебника по русскому языку для детей эмигрантов,
термин «семейный язык» введен членом авторского коллектива
– Ольгой Каган из США, директором Центра национальных языков.

Интересно, сколько еще лингвистов, изменивших сущность термина,
присвоило себе авторство, принадлежащее покойному академику?
Может быть, удастся пополнить список плагиаторов для обнародования?

Лингвозануда
s-k80@km.ru


Думаю, что настала пора использовать современные
компьютерные и интернет-технологии для выявления плагиаторов.
Например:
Система "Антиплагиат"
http://www.antiplagiat.ru/
успешно действующая с 2005 года.
Есть и другие, более совершенные системы и программы...

2. Статья "Скажи плагиату "нет"!
(Обзор средств для определения уникальности текста)
http://www.3dnews.ru/software/plagiarism_detection
vladimirinvest
 
Сообщений: 3
Зарегистрирован:
09 июн 2010, 09:54

Re: "Русский как семейный"?...

Сообщение ThisOne » 10 июн 2010, 16:35

vladimirinvest, извините, мне бы хотелось кое-что уточнить. Что именно в высказывании Щербы дает основания полагать, что «семейный язык» - это понятие? Употребляя его, Щерба вообще заключает его вначале в кавычки. Используя его в дальнейшем еще всего лишь 2 раза, он эти слова не закавычивает, но и определения не даёт.

Вот еще одна цитата из приведенного Вами выше отрывка статьи:
В таких обстоятельствах нередко возникает два семейных языка: с отцом дети говорят на одном языке, а с матерью - на другом. Бывает и так, что хотя семейный язык один, однако люди вынуждены общаться с кругом родных жены на одном языке, а с кругом родных мужа - на другом.


Как Вы думаете, можно ли, таким образом, заключить, что существует, например, понятие «язык отца»? Есть ли также основания полагать, что существуют понятия «язык круга родных жены», «язык круга родных мужа»?

В статье Щерба также пишет:
Аналогичный случай может быть также у человека, у которого на работе употребляется один и тот же язык и который дома употребляет только другой язык.


Разве из этого логично было бы сделать вывод о существовании понятия «рабочий язык», «язык на работе»? Или "домашний язык"?

Есть понятия «родной язык», «иностранный язык», «двуязычие» (билингвизм) и т.д. У этих понятий есть словарные определения. Каково определение «семейного языка», исходя из статьи Щербы? Каково его конкретное определение по Ольге Каган? По Бердичевскому?
ThisOne
 
Сообщений: 93
Зарегистрирован:
19 янв 2010, 14:35

Re: "Русский как семейный"?...

Сообщение vladimirinvest » 11 июн 2010, 16:36

Уважаемый ThisOne!
Я не совсем понял, кому Вы оппонируете. Мне?
Я полностью согласен с тем,
что язык можно изучать либо как родной, либо как иностранный.
Иностранным можно владеть в разной степени
и от этого зависит, начинать его изучать или совершенствовать.
Но совершенствовать язык можно только в том случае, если владеют его грамматикой,
а не выучив 300 – 500 слов, на что ссылается профессор Бердичевский.
Третьего, по моему мнению, не дано.

Что же касается семейного языка: на то он и семейный,
что имеет отношение к конкретной семье,
где определенные слова, словосочетания зачастую воспринимаются
(членами семьи – узкого коллектива людей)
как намеки на определенные события в прошлом, смешные или неприятные эпизоды.
Позвольте вспомнить такое семейное слово, вошедшее в те времена,
когда я маленьким, желая пройти мимо сидящих взрослых, сказал:
«Все прохождения закрыли».
И теперь мои дети употребляют это слово, оно стало семейным,
хотя мой рассказ о его появлении уже забыт.
Иногда есть не только семейные слова, но и интонации, грамматические неправильности,
хотя все знают, как правильно, например, ребенок называл цветы ландУшами,
и теперь в семье все их так называют.

Что же касается определения семейного языка Бердичевским – такового нет,
но сам профессор призывает создать курсы для преподавателей,
которых будут обучать методике преподавания семейного языка(?).
Естественно, возникает вопрос: кто же будет учить преподавателей обучать тому,
чего никто не знает и что никем не определено?
vladimirinvest
 
Сообщений: 3
Зарегистрирован:
09 июн 2010, 09:54

Re: "Русский как семейный"?...

Сообщение irida » 12 июн 2010, 16:20

У меня тоже возникли подобные вопросы, так как в вашем первом посте вы писали:
Вновь всплыл предложенный Л.В.Щербой термин «семейный язык».
Является ли это термином в строгом смысле слова? Если нет, то не может быть речи и о плагиате.
Вторя maggie с некоторым запозданием: если будет преподавание русского языка как семейного, имеющаяся система тестирования РКИ с её уровнями должна дать "свежий отросток" в виде тестирования "РКС"?
Аватар пользователя
irida
 
Сообщений: 2766
Зарегистрирован:
07 мар 2010, 00:36
Откуда: Москва - Афины

Re: "Русский как семейный"?...

Сообщение Анна-ханым » 13 июн 2010, 00:35

Я перенесла некоторые вопросы с другой ветки.
Надеюсь, что автор темы и ne znatok простят меня.
maggie писал(а):Но есть одна бааальшая разница. Как только преподавание русского языка для тех же самых ребят входит в аудитории государственных, скажем, немецких школ, оно подпадает под немецкие программы преподавания

Но это уже ваши проблемы. Неужели вы думаете, что кто-то в России будет писать учебник в соответствии с требованиями немецких программ образования? Это вы на месте должны создавать авторские коллективы, приглашая специалистов РКИ из России. Вышли уже учебные комплексы для школ Латвии, Эстонии. Авторов комплекса РКИ для латвийских школьников слушала в Москве, Риге и Болгарии (в Велико Тырново или Варне? не помню). Я никогда не работала с детьми, но слушать было очень интересно. Думаю, что этот комплекс для германских школьников не подойдёт, потому что он написан с учётом латвийских реалий.
И ещё я не понимаю, в государственных школах Германии русский язык изучают только дети соотечественников? А немецкие школьники русский от нуля не учат?
Анна-ханым
 
Сообщений: 309
Зарегистрирован:
05 мар 2010, 13:17

Re: "Русский как семейный"?...

Сообщение Анна-ханым » 13 июн 2010, 00:43

ne znatok писал(а):Hо это были действительно иностранцы, в полном понимании этого слова. И не дети, не младше 18-20 лет. А она, значит, перенесла эту свою методику на детей из русскоязычных семей. Хм, все-таки это не совсем то... я, впрочем, не специалист...

Правильно. Это не совсем то. Потому что РКИ в его классическом варианте изучается другими детьми. Прошу прощения за длинную цитату. Подчёркивание моё.

Новый учебный комплекс, состоящий из букваря, учебной тетради, мультимедийного тренажера и методического пособия для учителей так и называется --- «Русский букварь для мигрантов». Его разработала и подготовила к печати кафедра межкультурной коммуникации Санкт-Петербургского педагогического университета им. Герцена под руководством профессора Ирины Лысаковой. Фактически это первое и пока единственное учебное пособие подобного типа в новейшей российской истории. Лингвисты создали комплексное пособие для обучения русскому языку детей, для которых русский язык не является родным. Заниматься по этому учебнику могут воспитатели старших групп детских садов, которые готовят своих воспитанников к школе, а также учителя первых классов тех школ, где учатся дети мигрантов. Использовать новый учебник могут и преподаватели курсов подготовки к школе на дополнительных занятиях.
"Главное отличие этого букваря от обычной азбуки для первоклассников в том, что в основу этого учебника положена методика преподавания русского языка как иностранного, -- рассказывает профессор Ирина Лысакова. -- Как показывает практика, дети, для которых русский язык неродной, по традиционной азбуке не усваивают русский язык -- они не знают русских сказок, стихов, не понимают, о чем говорит учитель, потому что не владеют речевыми формулами".
В новом букваре нет сказок, зато есть простые диалоги, которые помогают общаться в реальных условиях -- например, со сверстниками в классе или во дворе. Учебник уделяет много внимания фонетике, в каждом слове поставлено ударение. Простые слова и фразы составлены только из тех букв и слов, которые уже известны ученику. В конце букваря нет словаря, потому что учебник ориентирован на детей разных национальностей, зато есть литературные страницы с самыми популярными стихами Маршака и Чуковского, с русскими народными сказками.
"Несколько лет назад мы попробовали сделать первое учебное пособие для детей, не говорящих по-русски, -- рассказывает Ирина Лысакова. -- Это была азбука для цыганских детей, которую мы подготовили по заказу антидискриминационного центра «Мемориал». Но мы постоянно говорили о том, что очень нужны букварь или азбука для детей -- выходцев из стран ближайшего зарубежья. Мы уже делали небольшое пособие для школ Адмиралтейского района, где учится много детей, не владеющих русским языком, но до сих пор нам не удалось пробить чиновничье равнодушие, и мы стали действовать на свой страх и риск".
Здесь: http://www.vremya.ru/2010/94/4/254896.html

Эти дети живут в России, в семье никто не говорит по-русски, а учиться они будут на русском языке. И математика, и география, и всё остальное будет на русском языке. Дальнейшее обучение в вузе тоже будет на русском. И не смогут эти дети учиться по учебникам, написанным для детей соотечественников, живущих за рубежом. И наоборот.
Поэтому, как я понимаю, стали различать обучение детей русскому языку:
1. РКИ для детей мигрантов, живущих в России и 2. Семейный русский для детей соотечественников, живущих за рубежом и изучающих русский не с целью получения образования на этом языке, а с целью его сохранения.
И учебники для этих групп детей должны быть разными.
Есть и третья группа. Это иностранные школьники, выбирающие русский как один из иностранных языков. Но с ними всё понятно.
Анна-ханым
 
Сообщений: 309
Зарегистрирован:
05 мар 2010, 13:17

Re: "Русский как семейный"?...

Сообщение Анна-ханым » 13 июн 2010, 00:49

maggie писал(а):Или выпускники частных школ будут сдавать экзамен по русскому как семейному? Или все-таки ТРКИ, т.е., по русскому как иностранному? Это ведь не одно и то же, как я понимаю. Или они не будут сдавать никаких экзаменов, а получат свидетельства, которые не признаются Европой, к примеру, т.к. не подтверждают знания языка на том или ином уровне.

irida писал(а):Вторя maggie с некоторым запозданием: если будет преподавание русского языка как семейного, имеющаяся система тестирования РКИ с её уровнями должна дать "свежий отросток" в виде тестирования "РКС"?

Цели и уровни РКИ давно определены, всё лежит в Европейском языковом портфеле. Но идти к этим целям и уровням каждая группа детей будет в соответствии со своей программой обучения и по своим учебникам. Одни быстрее, другие медленнее. Если серьёзно к этому вопросу подойти, то, думаю, после базового уровня всех детей можно будет объединить в одну группу.
Анна-ханым
 
Сообщений: 309
Зарегистрирован:
05 мар 2010, 13:17

Re: "Русский как семейный"?...

Сообщение maggie » 13 июн 2010, 13:35

Анна-Ханым пишет:
Цели и уровни РКИ давно определены, всё лежит в Европейском языковом портфеле. Но идти к этим целям и уровням каждая группа детей будет в соответствии со своей программой обучения и по своим учебникам.

Согласна. Но если "цели и уровни РКИ давно определены", значит дети и будут идти именно к ним, к этим целям. Значит русский язык они, пусть даже и каждый в соответствии со своей программой и по своим учебникам", будут изучать КАК ИНОСТРАННЫЙ, не как "семейный" или еще там какой-нибудь, которому нет определения, так?

Зачем в таком случае вобще вводить в методическую литературу отвлекающее от этих целей и программ понятие? Зачем создавать курсы по методике преподавания чего-то несуществующего и не определенного? Ведь на сертификате впоследствии будет так именно и написано (к примеру): РКИ - уровень В1.

Анна-Ханым пишет:
2. Семейный русский для детей соотечественников, живущих за рубежом и изучающих русский не с целью получения образования на этом языке, а с целью его сохранения.

А вот с этим не согласна. Можно учиться в спортивной секции играть в теннис или футбол, можно учиться рисовать или танцевать и никогда не иметь даже желания и необходимости, потребности упомянуть впоследствии об этом в своём cv, хотя можно, конечно, и упомянуть где-нибудь в разделе "хобби".

Но вот то, что дети несколько лет будут изучать язык и впоследствии не смогут упомянуть об этом в своём cv в качестве информации о том, сколькими и какими именно языками они владеют, в это я верю очень мало. Если же они захотят всё-таки указать в резюме о том, что владеют русским, они обязаны будут указать, на каком именно уровне, этого требует в Германии, например, любой Personalabteilung (что-то типа нашего "отдела кадров"), и тогда... Тогда мы вновь возвращаемся к РКИ.

Если же они в конце обучения так называемого РКС сдадут экзамен уровня В1 РКИ, они будут иметь право поступать в любой российский вуз, не так ли? Насколько я знаю, иностранцу, поступающему в российский вуз, требуется официально подтвердить владение русским на уровне, не меньшем, чем В1.

В общем, еще раз. Зачем вводить путаницу в понятия? Почему бы пока не поздно не отказаться от неопределенного понятия "русский как семейный", а на пособиях и в программах просто указывать, что они рассчитаны на/составлены для детей с русским языковым наследием. При чём тут именно "семья"? Может, такие языки лучше нумеровать, к этому медленно шагает Европа, примерно так уже делают англоязычные страны. Что-то типа L1, L2 и т.д. Или, как у немцев - DAF, DAZ и т.д. По крайней мере, в других странах будет понятно, о чём речь идёт. imho
Die Gedanken sind frei!
Аватар пользователя
maggie
 
Сообщений: 19847
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 16:56
Откуда: Германия

Re: "Русский как семейный"?...

Сообщение irida » 14 июн 2010, 16:25

Два слова о греческой системе. Экзамен на знание греческого языка как иностранного единый для всех - и для иностранцев, и для этнических греков из других стран. Есть 4 уровня. Даже учащиеся частных англоязычных школ, которые работают на территории Греции, обязаны сдать этот экзамен, чтобы иметь доступ в высшие учебные заведения. А ведь многие из них на 100% греки. До недавнего времени знание языка было необязательным при получении гражданства, но сейчас это необходимая предпосылка (+ законное пребывание в стране).
Школы, работающие за рубежом (Америка, Австралия и др.) тоже ориентируются на программу греческого как иностранного. Там он практически уже перестал быть семейным, т.к. речь идёт о втором или третьем поколении. Вот о чём тоже неплохо было бы подумать - лет через 20-30 будет ли русский язык в семьях нынешних детей эмигрантов семейным?
Разве что последует ещё одна волна массовой эмиграции, как в середине 90-х.

С тем, что каждая категория учащихся может идти к цели своим путем и работать по соответствующим программам + учебникам, согласна.
Аватар пользователя
irida
 
Сообщений: 2766
Зарегистрирован:
07 мар 2010, 00:36
Откуда: Москва - Афины

Re: "Русский как семейный"?...

Сообщение Е.О. » 21 июн 2010, 03:04

Мне кажется, что различие между РКИ и РКС подразумевает не столько различие целей обучения, сколько различие в начальных знаниях обучаемых. Цели у РКИ и РКС одни и те же, а методы их достижения могут быть разными.
Зачем тратить время на то, что уже и так усвоено с раннего детства?
Е.О.
 
Сообщений: 4217
Зарегистрирован:
17 апр 2010, 23:55
Откуда: москва

Re: "Русский как семейный"?...

Сообщение maggie » 21 июн 2010, 11:46

Е.О. пишет:
... не столько различие целей обучения, сколько различие в начальных знаниях обучаемых

Давайте сфантазируем ситуацию, при которой энное количество детей в каком-нибудь российском городе слышат ДОМА, с самого детства английскую речь с большей или меньшей интенсивностью...

Одни - порой очень интенсивно, когда мама, папа, баба и деда все как сговорились общаются исключительно по-английски в этом доме. Другие - менее интенсивно, когда мама с папой разошлись, а новый папа не говорит по-английски, а баба с дедой уехали в дом для престарелых... В общем, можно насочинать кучу вариантов, при которых английский для таких детей - более или менее тсз "семейный"...

И вот эти дети, проживающие в России, решили ходить в какую-нибудь школу, чтобы не растерять свои знания английского на начальном уровне. И вот для этих детей в России взяли и начинают создавать спец. методику, спец преп. подготовку учителей для английского, как семейного. Ну, англичане у себя дома обалдели бы, наверное... Или подключили бы свой блестящий английский юмор... lol)))

Вопрос. Необходимо ли вводить новый термин в методическую литературу и называть этот термин еще и "научным", необходимо ли создавать спец. методику для этого направления, когда уже существуют и терминология, и учебная методика билингвизма, наконец, трилингвизма:
tri·lin·gual (tr-lnggwl)
adj.
1. Using or able to use three languages, especially with equal or nearly equal fluency.
2. Of, relating to, or expressed in three languages.
n.
A person who is able to use three languages, especially with equal fluency.
tri·lingual·ism n.,


Когда существует методика обучения языков А, В, С и т.д. Всё уже есть. Надо только в сеть выйти... Нет там ничего нового, что можно было бы еще поизобретать, за исключением случаев, когда этого очень хочется. Скажем, г-ну Бердичевскому...

Еще раз. Вы не сможете найти ни единой статьи на тему "English As a Family Language", но вы найдёте массу инфы на тему "Language Family", хотя это АБСОЛЮТНО другая тема. Вот, например:

http://en.wikipedia.org/wiki/Language_family
Die Gedanken sind frei!
Аватар пользователя
maggie
 
Сообщений: 19847
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 16:56
Откуда: Германия

Re: "Русский как семейный"?...

Сообщение Е.О. » 22 июн 2010, 17:24

maggie писал(а): В общем, еще раз. Зачем вводить путаницу в понятия? Почему бы пока не поздно не отказаться от неопределенного понятия "русский как семейный", а на пособиях и в программах просто указывать, что они рассчитаны на/составлены для детей с русским языковым наследием.


По-моему, выражение РКС ничем не хуже, чем "для детей с русским языковым наследием". По кр. мере ясно, из какого источника данное наследие получено. По-другому можно сказать, что семейный язык -- это родной язык, которым человек владеет не в совершенстве (см. пост Анны-Ханым). Не все ли равно, как называть?

Google находит много ссылок на сочетание "family language". Для этого надо запрос заключить в двойные кавычки (чтобы запретить перестановку слов).

Я много лет потратил на изучение разных языков (в том числе РЯ -- с 1-го по 9-ый класс), и ни разу не писал об этом в CV.

Всем бюрократам все равно не угодишь.
Один мой знакомый француз (выросший во Франции во французской семье и получивший во Франции среднее+высшее образование) работал в МВД Мексики синхронным переводчиком с английского, русского и китайского на испанский. При этом с французского он не имел права переводить, так как не было соответствующего диплома. Самое смешное в этой истории то, что никто не поинтересовался, есть ли у него диплом о знании испанского языка.
Е.О.
 
Сообщений: 4217
Зарегистрирован:
17 апр 2010, 23:55
Откуда: москва

Re: "Русский как семейный"?...

Сообщение maggie » 22 июн 2010, 17:51

Е.О. пишет:
Google находит много ссылок на сочетание "family language".

Да, ссылок находит много, определения - ни единого. Мне понравилась вот эта статья, в которой автор использует сочетание "family language", не претендуя на его научность и не описывая методики его преподавания.

http://trilingual.livejournal.com/37908.html

Anyway, если в русской научно-методической лит-ре, посвященной вопросам классификации изучаемых языков и методов их преподавания, данное понятие - русский как семейный - приживётся и разовьётся, можно лишь радоваться тому. А если и другие преподаватели, других, кроме русского, языков, в других странах будут это понятие - язык N как семейный - понимать и использовать, это будет, думаю, ко всеобщей радости. Так что, время покажет... :)
Die Gedanken sind frei!
Аватар пользователя
maggie
 
Сообщений: 19847
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 16:56
Откуда: Германия

Re: "Русский как семейный"?...

Сообщение irida » 23 июн 2010, 15:48

http://www.mtlru.com/?cc=253

Вот ещё одна интересная статья. Есть над чем подумать.
Мне кажется, что прежде чем решить, быть или не быть "русскому как семейному", надо всё-таки иметь довольно полную картину русскоязычной диаспоры. Если нет чёткого представления, на кого ориентирована (любая) методика или программа, она обречена на неуспех. Кто-нибудь держит руку на пульсе русской эмиграции? Чем живут, чем дышат, какие ставят перед собой цели русские или смешанные семьи ? Каков их уровень образования, что они могут/смогли дать своим детям? У меня нет ответа на эти вопросы, да это и не моя задача. Просто любопытно.
maggie, к вам когда-либо обращались с подобными вопросами методисты или другие специалисты в области РКИ?
Аватар пользователя
irida
 
Сообщений: 2766
Зарегистрирован:
07 мар 2010, 00:36
Откуда: Москва - Афины

Re: "Русский как семейный"?...

Сообщение MarinaSol » 24 июн 2010, 02:34

irida писал(а):maggie, к вам когда-либо обращались с подобными вопросами методисты или другие специалисты в области РКИ?


Вы, дорогая моя, слишком романтичны. Когда в 90-ых все евроазиатское и американо-канадское пространство заполонили русские проститутки, никому и дела не было не только до сохранения русского языка и культуры, но и их жизней. А когда наши соотечественники стали вставать на ноги, тут все засуетились - деньгу почуяли. Во что верить? В то, что государству плевать с высокой колокольни на своих граждан, но не на язык, носителями которого они являются?
maggie, простите великодушно, вопрос вам адресован, но не могла промолчать, т.к. знаю о том, что пишу не из душещипательных сериалов.
Русский как семейный, говорите? Ну-ну. А они (создатели методик и иже с ними) хоть в одной неблагополучной семье побывали? Там, где детей забирают и отдают на усыновление? Да кому это интересно...
MarinaSol
 
Сообщений: 3
Зарегистрирован:
24 июн 2010, 02:11

Re: "Русский как семейный"?...

Сообщение Тигра » 24 июн 2010, 08:47

Я не очень поняла, что за истерика и что за паника.
Я вокруг что-то не очень замечала в 90-е, чтобы русские проституки заполонили пространство. Впрочем, возможно, что они заполонили то пространство, где в основном только проституки и обитают, — но зачем же туда ходить-то? И что нам вообще до нравов и национального состава того пространства?
И кому кого откуда отдают на что?!
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 49420
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 19:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: "Русский как семейный"?...

Сообщение Мадама » 24 июн 2010, 09:03

Тигра писал(а):Я вокруг что-то не очень замечала в 90-е, чтобы русские проституки заполонили пространство.


Как раз в 90-е поймала я как-то машину, водитель которой был достаточно разговорочив для того, чтобы поведать мне об основном своем заработке. Работал он водителем в "проститутской конторе" (я так понимаю, имелся в виду подпольный публичный дом... домик... нет, квартира). Так он с выпученными глазами доказывал мне, что непроституток - не бывает! Что все бабы живут двойной жизнью или жили ею в прошлом. Убедительно рассказывал мне же, что я тоже - с утра в институт, а вечером - в "контору". Дело было, правда, в Москве, а не на американо-канадском пространстве.

MarinaSol писал(а):Русский как семейный, говорите? Ну-ну. А они (создатели методик и иже с ними) хоть в одной неблагополучной семье побывали?


Имела к этому косвенное отношение. Доподлинно знаю о существовании в уездных российских городах (подозреваю, что губернские и столичные - не исключение) неблагополучных семей, где ужасы творятся ужасные. Понимаю чувства irida, но решительно не понимаю логики. Отменить образование и культуру до тех пор, пока неблагополучные семьи не будут обращены в благополучные? Или не лезть с образовательными программами, потому что раньше надо было с ними лезть, а теперь уж на ноги все встали? Совсем запуталась я.
Аватар пользователя
Мадама
 
Сообщений: 433
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:39
Откуда: Москва

Re: "Русский как семейный"?...

Сообщение Тигра » 24 июн 2010, 09:09

Я-то ещё больше запуталась.
Пространство с проститутками явно имелось в виду заграничное.
А неблагополучные семьи, думаете, российские?

Тогда совсем уж не в жилу весь пафос-то.
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 49420
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 19:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: "Русский как семейный"?...

Сообщение Мадама » 24 июн 2010, 09:38

Насколько я поняла, речь шла о русских семьях за границей. На которых начихало их правительство (бывшее). Теперь же, когда они стали вставать на ноги, номенклатура потирает потные ладошки и внедряет образовательные программы, потому что почуяла деньгу (вот тут соглашусь: номенклатура - она такая). Вопрос: где она была раньше, когда помощь нужна была реальная?
Возможно, я поняла неверно.

(замирает, как громом пораженная)

Тигра! А Вы-то в 90-е в каком качестве заполоняли собой американское пространство?

irida, прошу прощения, я имела в виду MarinaSol. MarinaSol, не сочтите мой пост направленным против Вас ёрничаньем.
Аватар пользователя
Мадама
 
Сообщений: 433
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:39
Откуда: Москва

Re: "Русский как семейный"?...

Сообщение Тигра » 24 июн 2010, 09:51

Мадама писал(а):Тигра! А Вы-то в 90-е в каком качестве заполоняли собой американское пространство?


А вы у того своего таксиста (или лихача?) спросите.
Днём на работе, вечером, известное дело...
Но страна такая большая! Меня на всё пространство точно не хватило.
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 49420
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 19:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: "Русский как семейный"?...

Сообщение ne znatok » 24 июн 2010, 09:59

Тигра писал(а):Днём на работе, вечером, известное дело...

Работа тоже бывает разная. Ты, Тигра, у нас кто по образованию?
Вот именно...

Kак там в анекдоте? - "Ну что Вы, профессор, меня и сюда-то мама еле-еле отпустила..."
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 34735
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46

Re: "Русский как семейный"?...

Сообщение irida » 24 июн 2010, 12:36

Надо же, а я думала, что я прагматична, а не романтична! MarinaSol, вы меня удивили вашим постом. Я говорила о несколько других вещах, когда писала о том, что необходимо иметь достаточно полную картину русской диаспоры. Кстати, представительницы древнейшей профессии могут быть и с двумя высшими.

Извините, сейчас некогда, продолжу позже.
Аватар пользователя
irida
 
Сообщений: 2766
Зарегистрирован:
07 мар 2010, 00:36
Откуда: Москва - Афины

Re: "Русский как семейный"?...

Сообщение Хелена » 24 июн 2010, 12:55

Я обычно в этом подфоруме не бываю, а тут удивила непривычная активность.
Почитала.

MarinaSol писал(а):А они (создатели методик и иже с ними) хоть в одной неблагополучной семье побывали? Там, где детей забирают и отдают на усыновление? Да кому это интересно...

Я тоже не очень поняла - это про какую страну (страны)?
Хотя как раз в этом смысле слегка в теме.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 37308
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 16:46
Откуда: Россия

Re: "Русский как семейный"?...

Сообщение MarinaSol » 24 июн 2010, 14:08

Мадама писал(а):Насколько я поняла, речь шла о русских семьях за границей. На которых начихало их правительство (бывшее). Теперь же, когда они стали вставать на ноги, номенклатура потирает потные ладошки и внедряет образовательные программы, потому что почуяла деньгу (вот тут соглашусь: номенклатура - она такая). Вопрос: где она была раньше, когда помощь нужна была реальная?
Возможно, я поняла неверно.


Мадама, верно! Именно начихало. А преподавание РЯ должно быть бесплатным для всех бывших наших граждан.
Ко всем непонявшим об чем речь: изначально обсуждалось преподавание русского языка детям соотечественников за рубежом. Я тему не меняла и говорю о семьях, проживающих вне РФ.
MarinaSol
 
Сообщений: 3
Зарегистрирован:
24 июн 2010, 02:11

Re: "Русский как семейный"?...

Сообщение Хелена » 24 июн 2010, 14:11

MarinaSol писал(а):Я тему не меняла и говорю о семьях, проживающих вне РФ.

Тогда совсем не поняла...
Кто должен следить не за преподаванием русского языка в таких семьях (или за помощью в преподавании), а за, так сказать, бытовой стороной их жизни? Если эти люди - граждане иных государств?
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 37308
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 16:46
Откуда: Россия

Re: "Русский как семейный"?...

Сообщение MarinaSol » 24 июн 2010, 15:01

Helena писал(а):Тогда совсем не поняла...
Кто должен следить не за преподаванием русского языка в таких семьях (или за помощью в преподавании), а за, так сказать, бытовой стороной их жизни? Если эти люди - граждане иных государств?


Вы думаете, так легко стать гражданами другой страны? Это граждане РФ, временно или постоянно :?: проживающие в других странах с видом на жительство, а иногда и без него. И речь идёт о правовой поддержке и психологической. Социальной занимаются худо-бедно те самые страны, если у этих людей все документы в порядке и достаточно здравого смысла, а иногда и мужества обратиться за помощью. Например, когда речь идёт о насилии в семье, где жертвами могут быть как женщины, так и дети. Вот я и говорю о доверии к государству, которое так печётся о сохранении культурного наследия и языка, но совершенно равнодушно к его носителям. Должны быть чёткие приоритеты, которые пока не просматриваются. Что первично, а что вторично - интерес к самим людям или к языку, на котором они говорят?
MarinaSol
 
Сообщений: 3
Зарегистрирован:
24 июн 2010, 02:11

Re: "Русский как семейный"?...

Сообщение irida » 24 июн 2010, 15:36

MarinaSol, с одной стороны, я вас понимаю, а с другой стороны...
Что вы предлагаете? Пока государство не поможет всем нуждающимся, вообще преподавание РКИ отменить? Ведь и в России есть неблагополучные семьи, не так ли? Тогда и с преподаванием русского как родного придётся подождать.
Да, интереса государства к соотечественникам и может и должно быть больше, но что имеем, то имеем. Будем сами себя больше уважать - уже первый шаг. Маленький, но важный.
Аватар пользователя
irida
 
Сообщений: 2766
Зарегистрирован:
07 мар 2010, 00:36
Откуда: Москва - Афины

Re: "Русский как семейный"?...

Сообщение Хелена » 24 июн 2010, 15:45

irida писал(а):Пока государство не поможет всем нуждающимся, вообще преподавание РКИ отменить? Ведь и в России есть неблагополучные семьи, не так ли? Тогда и с преподаванием русского как родного придётся подождать.

irida, тогда нашему государству вообще нужно закрыть все школы в стране.
Говорю же, несколько в теме.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 37308
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 16:46
Откуда: Россия

Re: "Русский как семейный"?...

Сообщение irida » 24 июн 2010, 18:58

Вот и я о том же. Пусть лучше каждый на своём месте делает добросовестно свою работу, а там видно будет.
:)
Аватар пользователя
irida
 
Сообщений: 2766
Зарегистрирован:
07 мар 2010, 00:36
Откуда: Москва - Афины

Re: "Русский как семейный"?...

Сообщение ne znatok » 24 июн 2010, 20:52

MarinaSol писал(а):Вы думаете, так легко стать гражданами другой страны? Это граждане РФ, временно или постоянно :?: проживающие в других странах с видом на жительство, а иногда и без него.

Отрезанные, тсз, ломти. Или уже, или вот-вот (как им кажется). С чего бы гос-ву (в данном случае, российскому) так о них печься? Если придут в консульcтво, им могут помочь с документами. Все другие проблемы - материальные, семейные, образования - извините. С ними (проблемaми) худо ли бедно ли разбирается государство, на территории которого легально проживают эти люди.

MarinaSol писал(а):Вот я и говорю о доверии к государству, которое так печётся о сохранении культурного наследия и языка...

Люди, которые уехали недавно - у них как раз с родным языком все в порядке. А сохраняя гражданство, они с легкостью могут своих выросших детей посылать учиться в российский вуз. Так что, подозреваю, именно им проблемы преподавания русского языка за границей глубоко по барабану. Как и сохранение культурного наследия. Это не про них и не для них.
---------------------------------------
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 34735
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46

Re: "Русский как семейный"?...

Сообщение maggie » 25 июн 2010, 01:54

Helena пишет:
Кто должен следить не за преподаванием русского языка в таких семьях (или за помощью в преподавании)...

Следить, Helena, пожалуй, вообще не надо ;)), но можно поддерживать уже существующее преподавание русского языка за рубежом. Это, в целом, и делается по двум направлениям:
- популяризация русского языка за рубежом, вкл. проведение Дней русской культуры, Олимпиад по русскому языку, других (часто) дорогостоящих мероприятий, которые организует Фонд Русский мир
- меры, направленные на СОХРАНЕНИЕ и развитие русского языка у детей из русскоговорящих семей - а) переселенцев, б) так называемых "контингетных беженцев", в) политических или т.н. г) "экологических" беженцев, д) людей, выехавших за пределы России по самым различным причинам.

Так вот в том, что касается последнего, Россией, вкл. тот же Фонд Русский мир, делается непростительно мало. И жаль было бы, если бы вместо поддержки и помощи реальной, дело свелось бы к изобретению новых терминов, в частности, «русский как семейный», к созданию методик по обучению такому языку, к подготовке кадров, к изобретению велосипеда. О чём, собственно, в стартере и речь...

irida пишет:
maggie, к вам когда-либо обращались с подобными вопросами методисты или другие специалисты в области РКИ?

Ситуация в Германии очень разноплановая. РКИ в т.н. «новых землях» это одна грань проблемы, преподавание РКИ в землях, которые раньше назывались Западной Германией – это несколько иная реальность. Плюс нельзя забывать и о том, что контингент учащихся, как Вы верно подметили, еще абсолютно не изучен, что это пёстрая ученическая "масса", если взглянуть на неё с точки зрения мотивации, целей изучения и/или сохранения русского языка на занятиях в воскресных школах...

Я имею в виду тот факт, что ценность, которую представляет собой сохранение русского языка для родителей/родных детей из семей немцев-переселенцев (в основном из Казахстана) отлична от ценности, приоритетности такового для родителей, чьи корни не немецкие, кто приехал, тсз, по другому параграфу.

То есть, irida, контингент детей, изучающих русский язык в Германии жутко неоднороден. Мотивы абсолютно разные, стартовый уровень, отношение к сохранению языка в самих семьях. Наверное, поэтому мне слегка резанул слух этот термин – «русский как семейный»... :)
Die Gedanken sind frei!
Аватар пользователя
maggie
 
Сообщений: 19847
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 16:56
Откуда: Германия

Re: "Русский как семейный"?...

Сообщение Хелена » 25 июн 2010, 08:56

maggie писал(а):Следить, Helena, пожалуй, вообще не надо ;)), но можно поддерживать уже существующее преподавание русского языка за рубежом.

Не по адресу, но и ладно.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 37308
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 16:46
Откуда: Россия

След.

Вернуться в Русский язык в мире

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1