Страница 1 из 1

Броня

СообщениеДобавлено: 19 янв 2012, 21:14
Kot
БрОня или бронь?
Справка на этот вопрос отвечает по-разному. Например, в ответе на вопрос № 255749 сказано, что "вариант "бронь" не отвечает литературной норме", а в ответе на вопрос № 214686 сказано, что правильно будет "бронь на место". В словарях тоже нет определенности: Большой толковый словарь приводит только вариант бронь, тогда как орфографический словарь дает только вариант броня. Чему же отдать предпочтение? Какой вариант чаще используете вы, уважаемые форумчане?

Re: Броня

СообщениеДобавлено: 19 янв 2012, 21:39
Тигра
В 2006 году обсуждалось тут: http://forum.gramota.ru/forum/read.php? ... t=7480&v=f

Re: Броня

СообщениеДобавлено: 19 янв 2012, 22:29
Марго
К ссылкам на словари, которые прошли в том, старом, обсуждении, а именно:
Cловарь ударений для дикторов радио и телевидения (2004):
брОня - "закрепление лица или предмета за кем-н."
род. брОни, простореч. - бронь
__________________

Словарь трудностей:
БрОня (неправильно бронь)


-- добавлю "посвежее":
Словарь правильной русской речи (2008):
брОня и разг. бронь


Общий вывод: хотя пометы к слову бронь в этих словарях отличаются, все же нормативным во всех признается вариант брОня.

Re: Броня

СообщениеДобавлено: 19 янв 2012, 22:46
Марго
Думаю, это странным кажется из-за существания имени Броня, Бронька. А бронь, конечно, короче -- как выстрел. :)) Но против словарей не попрешь (я ж не adada :).

Re: Броня

СообщениеДобавлено: 19 янв 2012, 22:50
Марго
Это верно: лично мне чаще встречается просто бронЯ -- а это совсем другой коленкор. :))

PS. Кстати, почему мы именно так говорим: другой коленкор -- кто-нибудь знает?

Re: Броня

СообщениеДобавлено: 19 янв 2012, 23:03
maggie
БСЭ
Коленкор (от франц. calencar — индийская или персидская хлопчатобумажная материя; заимствование из перс. яз.), гладкокрашеная хлопчатобумажная ткань полотняного переплетения, употребляемая главным образом для книжных переплётов и подкладки для одежды. Большая жёсткость и лощёность К. достигается дополнительным аппретированием.

с сайта http://qq.by/18264-sovsem-drugoj-kolenk ... achit.html
Коленкор это хлопчатобумажная ткань, которая использовалась для изготовления книжных переплетов или подкладки одежды. Эту ткань пропитывали различными лаками для получения гладкости и прочности. Таким образом, самая дешевая ткань превращалась в нечто весьма прочное и надежное. Так что другой коленкор гораздо лучше предыдущего.

Re: Броня

СообщениеДобавлено: 19 янв 2012, 23:06
Князь Мышкин
Марго писал(а):...PS. Кстати, почему мы именно так говорим: другой коленкор -- кто-нибудь знает?

Коленкор: значение ‒ совсем другое дело (Толковый словарь Д. Н. Ушакова, 1935-1940)

Коленкор ‒ устаревшее слово, обозначающее род дешевой бумажной материи — плотный миткаль, белый или одноцветной окраски. Видимо это выражение пошло от торговцев мануфактурой и сначала буквально означало, не тот товар.

В том же Толковом словаре Д. Н. Ушакова, 1935-1940 указано, что само слово коленкор произошло "от двух французских слов: calicot — бумажная ткань, по имени индийского г. Каликута, и calencar из перс. kalamkar — род крашеной материи".

Re: Броня

СообщениеДобавлено: 19 янв 2012, 23:21
adada
Для начала заглянем в непререкаемо нормативный источник, в Большой академический словарь современного литературного языка:

bron.png
bron.png (15.92 KIB) Просмотров: 7999


Что же мы видим "нормативными" глазами?
Во первых, "бронЯ" и "брОня" изначально были равноправными. Во-вторых, равноправие ударений успешно распространялось и на новое значение слова: "3. Закрепление государством, учреждением за кем- или чем-либо каких-либо предметов материального снабжения или особых прав и льгот."
В третьих, разговорный вариант "бронь" рассматривался только применительно к значению "металлическая защитная одежда воина".

Все последующие нормативные словари, насколько я понимаю своим правовым мышлением, легитимны только в отношении вариантов, возникших после утверждения БАС. И только если в каких-то словарях подчеркнут их высокий уровень, сопоставимый с уровнем БАС, и на этом уровне заявлено, что содержащиеся в них новации корректируют или отменяют нормы БАС -- сведения, в них изложенные, мы обязаны принимать беспрекословно.

Мне кажется, не все ссылки в теме отвечают этому простому и самоочевидному условию...

Re: Броня

СообщениеДобавлено: 19 янв 2012, 23:28
Марго
Про коленкор интересно, спасибо. Хотя все же неясно, почему за не тот товар все же приняли считать именно коленкор, ведь градация по качеству существует у очень многих товаров, в том числе и у тканей.

Re: Броня

СообщениеДобавлено: 19 янв 2012, 23:32
maggie
Англичане за не тот товар приняли туфли (ботинки), поэтому говорят - that's another pair of shoes. :)