LeonidK писал(а):Средство борьбы — не читать руководства с подобными названиями. Как я не покупаю сушки челночёк.
Это правильно! Сушки вредны, в них белая мука, маргарин и сахар.
LeonidK писал(а):Средство борьбы — не читать руководства с подобными названиями. Как я не покупаю сушки челночёк.
Хелена писал(а):Герцоги Кембриджские пришли посмотреть на теннисные поединки в луках голубого оттенка, которые прекрасно сочетались друг с другом
Итак, лук – это аналог английского «look», что можно перевести как «внешность». Вообще, под луком чаще всего подразумевается целостный образ, который создается посредством правильно подобранной одежды, аксессуаров, прически и даже маникюра и макияжа.
Читайте больше: Что такое луки в моде? Краткий путеводитель по street style http://www.korolevnam.ru/?p=4152
ne znatok писал(а):LeonidK писал(а):Средство борьбы — не читать руководства с подобными названиями. Как я не покупаю сушки челночёк.
Это правильно! Сушки вредны, в них белая мука, маргарин и сахар.
Хелена писал(а):Итак, лук – это аналог английского «look», что можно перевести как «внешность». Вообще, под луком чаще всего подразумевается целостный образ, который создается посредством правильно подобранной одежды, аксессуаров, прически и даже маникюра и макияжа.
Читайте больше: Что такое луки в моде? Краткий путеводитель по street style http://www.korolevnam.ru/?p=4152
fililog писал(а):Женская формальная одежда — это заимствование?
Formal wear, formal attire or full dress is the traditional Western dress code category applicable for the most formal occasions, such as weddings, christenings, confirmations, funerals, Easter and Christmas traditions...
wiki
Google translate:Официальная одежда, официальная одежда или парадная одежда - это традиционная западная категория дресс-кода, применяемая для самых официальных мероприятий, таких как свадьбы, крестины, конфирмации, похороны, пасхальные и рождественские традиции ...
официальная одежда
Описание Переведено с английского языка.-Формальная одежда, официальная одежда или парадная одежда - это традиционная западная категория дресс-кода, применяемая для самых официальных мероприятий,
ne znatok писал(а):... челленджи, да еще во множественном числе... я прибалдела на секунду.(
Че́ллендж (англ. Challenge) — жанр интернет-роликов, в которых блогер выполняет задание на видеокамеру и размещает его в сети, а затем предлагает повторить это задание своему знакомому или неограниченному кругу пользователей[1][2]. Само слово челлендж обычно переводится как «вызов» в контексте словосочетания «бросить вызов». Другие значения — «соревнование» и / или «спор», а иногда — «сложное препятствие» или «задание, требующее выполнения»[3].
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0 ... 0%B4%D0%B6
Че́ллендж (англ. Challenge) — жанр интернет-роликов, в которых блогер выполняет задание на видеокамеру и размещает его в сети, а затем
Че́ллендж (англ. Challenge) — жанр интернет-роликов, в которых блогер выполняет задание на видеокамеру и размещает его в сети, а затем предлагает повторить это задание своему знакомому или неограниченному кругу пользователей...
Элси Р. писал(а):Е.О. писал(а):В словарях до сих пор нет того значения, в котором обычно употребляют слово "вызов" в качестве перевода слова challenge.
Ну и правильно.
В русском "челлендж" это видеоповтор.
ne znatok писал(а):Че́ллендж (англ. Challenge) — жанр интернет-роликов, в которых блогер выполняет задание на видеокамеру и размещает его в сети, а затем предлагает повторить это задание своему знакомому или неограниченному кругу пользователей...
Сейчас сделала поиск - именно об этом значении говорил Элси три годa назад:Элси Р. писал(а):Е.О. писал(а):В словарях до сих пор нет того значения, в котором обычно употребляют слово "вызов" в качестве перевода слова challenge.
Ну и правильно.
В русском "челлендж" это видеоповтор.
ne znatok писал(а):Заголовок на маил.ру:
Ну, мемы и флешмобы уже почти привычны, а вот челленджи, да еще во множественном числе... я прибалдела на секунду.(
Элайджа Вуд станцевал Skibidi вместе с Little Big (видео)
В 2018 году этот танец был популярным челленджем.
РИА Новости
Врач-психиатр, нарколог, кандидат медицинских наук Даниил Покровский рассказал «Вечерней Москве», какой алкогольный напиток наиболее опасен <...>
«Алкоголь — наиболее безвредная составляющая пива. Остальные минорные составляющие, придающие пиву его свойства — пенность, цвет, вкус, — крайне неполезные для здоровья человека соединения, в том числе содержащие металл кобальт», — рассказал Покровский.
ne znatok писал(а): минорные составляющие
девочка лет 4-5 и всегда девочка шла к рандомному взрослому, который уступал ей место
Она же сделала популярными нюдовые тотал-луки...
прочитала, как матери шеймили беременную,
«Бэлла — тот самый человек, кого я поместила в свой вишлист нового правительства еще до объявления (о назначении нового – «Ведомости») премьера...»- заявила «Ведомостям» главный редактор RT Маргарита Симонян.
я не видела человека четче, ответственнее, умнее
fililog писал(а):Это что за четкий человек такой?
Вернуться в Языковые ошибки в СМИ
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 8