Страница 3 из 11

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 26 фев 2016, 12:12
Тигра
adada писал(а):Быть сегодня европейцем означает бить во все федеративные колокола, донося этот набат в первую очередь до Украины. Или хотя бы попикетировать ради этого с личным маленьким московским колокольчиком. :)

Как же мало на свете европейцев! Ужос.

А вот любить — это значит вглубь двора вбежать и до ночи грачьей, блестя топором, рубить дрова.
И кто из нас любил? Да никто.

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 26 фев 2016, 12:19
Хелена
Тигра писал(а):А вот любить — это значит вглубь двора вбежать и до ночи грачьей, блестя топором, рубить дрова.
И кто из нас любил? Да никто.

(ужаснувшись) Да ты что? Не бегала и дров не рубила?!

А вот adada наверняка рубил! Он же цельная личность!

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 26 фев 2016, 12:26
adada
Лес любви рубят -- щепки летят?

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 26 фев 2016, 13:11
mirage
Браво!

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 26 фев 2016, 14:04
Аленик
Тигра писал(а):! Ужос.
А вот любить — это значит вглубь двора вбежать и до ночи грачьей, блестя топором, рубить дрова.
И кто из нас любил? Да никто.

И я в первый момент ужаснулся - уж не мой ли пост Вы цитируете?! Вроде бы я тут это не писал. Тогда допишу сейчас.
"...рубить дрова, силой своей играючи.
Любовь - это с простынь бессонницей рваных
Срываться, ревнуя к Копернику.
Его, а не мужа Марьи Ивановны
Считая своим соперником".
Вот так! Наизусть помню то, чему нас учила в 60-х в казахстанской районной школе учительница-казашка. По литературе была "Тема любви в поэзии Маяковского", содержание уроков мы конспектировали. (Еще один + в мои достижения )) ).

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 26 фев 2016, 14:06
Хелена
Аленик писал(а):И я в первый момент ужаснулся - уж не мой ли пост Вы цитируете?! Вроде бы я тут это не писал.

Насколько я поняла, это контаминация. Маяковский с Адриано Челентано. :)

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 26 фев 2016, 14:10
Тигра
Ну ничего не поняла.
В чём смысл дописывания-то?

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 26 фев 2016, 14:19
Аленик
Тигра, Вам как - серьезно или шутя?
Если серьезно, то мне было просто приятно услышать стих, хранящийся в памяти чуть ли не 50 лет. С тех пор я его не слышал и не читал. Не удержался и дополнил.
А если шутя - то вот и Хелена уже подметила: то ли Маяковский знал, что будет такой Челентано, и подсказал ему тему, без которой тот не состоялся бы как артист, то ли Челентано хорошо изучал русскую литературу. Хелена, я не сильно исказил Ваш посыл?

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 26 фев 2016, 14:33
mirage
Челентано и Шекспира в том фильме переварил, У Маяковского не было шансов увернуться. Но вообще-то это штамп, чуть что — герой шмыг дрова колоть. От царей до конюхов.

Re:

СообщениеДобавлено: 26 фев 2016, 15:00
adada
Задолго до Маяковского и Челентано:
"...в 1347 г. тысячи людей в Льеже и около 500 человек в Колони целыми днями до полного изнеможения танцевали, чтобы таким образом уберечься от чумы и этим специфическим проявлением жизненной силы компенсировать панический страх смерти."

(М.М. Федорова, профессор Института философии)

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 26 фев 2016, 15:06
mirage
Да-да, страх смерти — акт любви — танец, колка дров или любая другая сублимация. Старо как мир.

А тарантелла меня всегда удивляла. И ведь потом это уже никогда не повторялось. Чума в Средневековье была фактором, определяющим сознание человека. И "Лавр" тут хорош.

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 27 фев 2016, 05:51
Элси Р.
mirage писал(а):Для дальнобойщиков одна, для скрипачей — другая. У них даже болезни во многом разнятся, а уж лекарства тем более.

Чё-то у них от сидения вдруг разные болезни?

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 27 фев 2016, 05:54
Элси Р.
Юрий Кр. писал(а):Смотря для кого... Минкин, конечно, тот ещё гусь, но авторитет за всё время его тусовки в журналистской среде всё же заработал.

Это было давно. Последние лет 5-7, как минимум, он его только методично теряет.
Сейчас у него никакого авторитета нет уже.

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 27 фев 2016, 05:57
Тигра
Возможно, Юрий Кр. спутал авторитет с известностью.

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 27 фев 2016, 12:37
Salieri
Скорее, с его собственным мнением.

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 06 апр 2016, 22:45
Марго
Очередной всплеск дебилизма:

https://www.youtube.com/watch?v=uW9Fu1rQHvA

Оказывается, половина россиян усыпана перхотью. Но! Русские не сдаются!
:(

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 17 май 2016, 13:56
Хелена
Ежедневно слышу по радио:

Мы привыкли доводить всё до совершенства. Мы хотим, чтобы всё было идеально.
Если костюм, то по меркам.
Если автомобиль, то на заказ.
Если квартира, то с верандой.
Мы хотим жить в безупречном доме, в своей стране.
Поколение идеалистов будет жить в доме... (далее следует адрес).


Так вот ты какой, сев... идеалист! :)

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 29 июн 2016, 09:29
Эмилия
Какой день по федеральным каналам натыкаюсь на рекламу. Девушка страдает из-за фигуры. В видеоряде она пытается натянуть штаны, застегнуть их - никак. А звучит приблизительно так: я была недовольна фигурой, стала пить Бонакву, пила ее 21 день - и вот! - штаны застегнулись!!!
Вопросы к рекламе:
1. Только ли Бонаква дает столь шикарный результат? Вода Сенежская, к примеру, не дает?
2. Мне кажется, текст можно понять так: я 21 день пила только воду. Нельзя ли считать это пропагандой не очень здорового образа жизни?


Добавлю: реклама ассоциируется с известной Активией, которую начинаешь пить - и жизнь налаживается! Хорошеешь и не обжираешься по вечерам. Но уже есть вариант: можно купить и иной йогурт с теми же свойствами! Ждать ли вариантов: можно пить Бонакву 21 день, можно Сенежскую, а вот, к примеру, Святой источник застегивает штаны на 15 дней!

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 29 июн 2016, 22:16
Элси Р.
Хелена писал(а):Ежедневно слышу по радио:

Мы привыкли доводить всё до совершенства. Мы хотим, чтобы всё было идеально.
Если костюм, то по меркам.
Если автомобиль, то на заказ.
Если квартира, то с верандой.
Мы хотим жить в безупречном доме, в своей стране.
Поколение идеалистов будет жить в доме... (далее следует адрес).


Так вот ты какой, сев... идеалист! :)

Квартира с верандой это шок! Это по-нашему!

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 23 июл 2016, 11:40
Эмилия
Только что стих рекламный:

Если, сидя в туалете,
Вы прочли "Отцы и дети",
40 басен, 100 поэм,
Срочно нужен Слабилен!


А Моцарт и Бах - это композиторы, пишущие музыку для мобильных телефонов...

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 23 июл 2016, 14:16
Марго
Эмилия писал(а): А звучит приблизительно так: я была недовольна фигурой, стала пить Бонакву, пила ее 21 день - и вот! - штаны застегнулись!!!
Вопросы к рекламе:
1. Только ли Бонаква дает столь шикарный результат?


Эмилия, я думаю, ответ на Ваш вопрос можно найти в последующей, приведенной Вами же рекламе:
Эмилия писал(а):Срочно нужен Слабилен!

При умелом пользовании этим самым слабиленом штаны застегнутся максимум через недельку. :D

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 23 июл 2016, 14:39
Эмилия
Хм... Марго, а представляете, если Слабилен в Бонакве растворять?
Вопрос: надо ли при этом перечитывать "Отцы и дети"?

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 03 авг 2016, 17:36
LeonidK
В рекламе колбасы упорно называют колбасу вязанкой. Батон перевязан верёвкой, а отнюдь не связан спицами из шерсти, то есть он является вязанкой. Есть отягчающее ответственность обстоятельство: неправильное ударение проставили на оболочке батона. Письмо производителю не возымело действия. Интересно, что ещё можно сделать?

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 03 авг 2016, 17:37
Хелена
Терпеть.

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 03 авг 2016, 21:40
adada
Принять как неологизм профжаргона (≈компАс).

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 04 авг 2016, 16:37
LeonidK
adada писал(а):Принять как неологизм профжаргона (≈компАс).

Вот это я не могу. Моряки коверкают язык компасом в своём изолированном кругу, а колбасу-вязанку показывают по общедоступному ТВ.

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 04 авг 2016, 16:44
Хелена
Даже я знаю, что произносит не мясник.

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 04 авг 2016, 18:03
volopo
А откуда идея, что правильно "вязАнка"?
ВЯзанка - это то, что вяжут, а вязАнка (она же связка) - это то, что связывают. Свитер вяжут и колбасу вяжут. Спицы в определении не упоминаются.
Если бы несколько палок колбасы связали между собой, то это была бы вязАнка колбасы.

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 04 авг 2016, 18:34
Е.О.
Колбасу ни вяжут, ни связывают, а обвязывают.
Так что "вязанка" в этом контексте -- это новое значение слова, пока что не зафиксированное в словарях.
По-моему, вязанка звучит лучше, чем вязанка.

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 04 авг 2016, 18:36
Хелена
Эта штука всегда называлась "ручной вязки".
Вероятно, теперь не ручной.

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 04 авг 2016, 18:39
Хелена
А у меня вопрос не о языке, а по содержанию..
Девушка говорит, что ей некую зубную пасту посоветовала подруга. И дальше:
- У нее муж стоматолог.

А что, сама подруга стоматологом быть не может? Какую смысловую нагрузку несет именно муж? Что все бабы - дуры и женщина-врач ничего толкового посоветовать не может?
Или что-то другое?

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 04 авг 2016, 18:47
Е.О.
Муж-стоматолог посоветует жене такую пасту, от которой его жена станет для него еще более привлекательной (например, с ней будет приятнее целоваться).

Если бы вместо девушки был юноша, то по правилам жанра ему должен был рекомендовать зубную пасту друг, у которого жена стоматолог. :)

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 05 авг 2016, 10:52
Аленик
Хелена писал(а):А у меня вопрос не о языке, а по содержанию..
Девушка говорит, что ей некую зубную пасту посоветовала подруга. И дальше:
- У нее муж стоматолог.

А что, сама подруга стоматологом быть не может? Какую смысловую нагрузку несет именно муж? Что все бабы - дуры и женщина-врач ничего толкового посоветовать не может?
Или что-то другое?

Нет, просто избыточные слова. Девушка приводит ненужные детали, которые действительно имеют место.
Каюсь, у самого есть такой недостаток: рассказывая что-то, делаю ненужное большое вступление, привожу обстоятельства, которые вполне можно опустить.
Действительно, часто лучше говорить лаконично. Как в анекдотах.

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 05 авг 2016, 11:00
Аленик
volopo писал(а):А откуда идея, что правильно "вязАнка"?
ВЯзанка - это то, что вяжут, а вязАнка (она же связка) - это то, что связывают. Свитер вяжут и колбасу вяжут. Спицы в определении не упоминаются.
Если бы несколько палок колбасы связали между собой, то это была бы вязАнка колбасы.

Здесь ударение меняет смысл.
А я встретил такой неологизм, употребляемый в рыбоводческих хозяйствах: карп навеской 2 килограмма. Если писать статью и говорить "весом 2 килограмма", то тамошние работники обидятся.

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 05 авг 2016, 11:12
Хелена
Аленик писал(а):
Хелена писал(а):А у меня вопрос не о языке, а по содержанию..
Девушка говорит, что ей некую зубную пасту посоветовала подруга. И дальше:
- У нее муж стоматолог.

А что, сама подруга стоматологом быть не может? Какую смысловую нагрузку несет именно муж? Что все бабы - дуры и женщина-врач ничего толкового посоветовать не может?
Или что-то другое?

Нет, просто избыточные слова. Девушка приводит ненужные детали, которые действительно имеют место.
Каюсь, у самого есть такой недостаток: рассказывая что-то, делаю ненужное большое вступление, привожу обстоятельства, которые вполне можно опустить.
Действительно, часто лучше говорить лаконично. Как в анекдотах.


Опасаюсь, здесь нечто другое.

Сейчас в определенной среде молодых (и даже не очень молодых) женщин, насколько вижу/слышу, процветает убеждение, что работать и обеспечивать семью должен муж. Жена должна проводить время достойно.
Эта зубная паста - не из дешевых. Рассчитана на небедную часть населения. И что, в этой среде жена должна работать? Нет, ее муж-стоматолог содержит, а она подругам выдает рецепты "от мужа".

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 05 авг 2016, 11:22
Аленик
Хелена, я напрасно выразился категорично - "нет,..". Нужно было сказать "возможно,.." Но добавлю еще.
Здесь муж-стоматолог нужен для придания авторитетности высказыванию, но покривить душой (обмануть) она не может, сказав, что подруга - стоматолог (а вдруг попросят познакомить с врачом, и придется выпутываться... Или просто она никогда не говорит неправду).

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 05 авг 2016, 12:27
volopo
Аленик писал(а):Здесь ударение меняет смысл.

Конечно. И смысл с ударением "вязАнка" к рассматриваемому случаю совсем не подходит.

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 05 авг 2016, 12:32
Тигра
Это как путанка и путанка.

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 08 авг 2016, 11:32
Эмилия
По Матч ТВ идет реклама таблеток для печени:

Программа поддержки печени на главном спортивном событии года.


Двусмысленно... Как, вероятно, и планировалось...

Интересно, а в других странах специально записали такую рекламу для болельщиков?

Re: О языке рекламы

СообщениеДобавлено: 09 авг 2016, 12:28
Аленик
А я сегодня из нескольких выпусков новостей узнал, что, оказывается, есть город Рио-де-Жанейро. А то из всех предыдущих тем касательно Олимпиады слышал только Рио. Подумал, что, может, переименовали. Вот и Путин так говорит. Ну, ему простительно... А другие... Как-то панибратски звучит.