Страница 5 из 10

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 13 июл 2015, 10:16
Тигра
Передача про Константина Райкина. Говорят, что сыграть роль татарина в "Свой среди..." ему помогло то, что "его нянечка была татаркой".
Нянечка не могла быть его. Нянечка всехняя — в школе, в больнице. У него была своя няня. Если надо ласково — нянюшка.

Вот не чуют совсем.

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 13 июл 2015, 10:44
adada
"— Здравствуй, красавица! — проговорила за плечами Женни старуха Абрамовна, вошедшая с подносом, на котором стояла высокая чайная чашка, раскрашенная синим золотом.
— Здравствуй, нянечка! — воскликнула с восторгом Женни и, обняв старуху, несколько раз ее поцеловала."
(Н. Лесков)

"Увы, когда она умерла (летом 1926 года), я, ожидавшая тогда моего первого ребенка, мою Наташу, и брат Леонид были в отъезде и не снаряжали ее в царствие небесное. Сделали это ее дочь и ее сестры, тоже набожные. Не сомневаюсь, что они снарядили нашу нянечку так, как она того хотела."
(В. Панова)


Но чем ближе к нашим временам, тем скупее такое словоупотребление, это факт.

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 13 июл 2015, 10:51
Тигра
Не сомневаюсь в том, что кто-то когда-то и сейчас так говорит именно про свою няню. Но не в таком контексте, который я описала.

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 13 июл 2015, 11:27
adada
Мариенгоф предлагал свою версию транспонирования нянь в нянечек.
После возвращения Есенина из Америки Галя стала для него самым близким человеком -- возлюбленной, дру­гом, нянькой. Нянькой в самом высоком, благородном и красивом смысле этого слова, почти для каждого из нас дорогого по далекому детству, а в войну взрослые, измученные люди переделали няню в «нянечку».

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 05 окт 2015, 15:55
Аленик
Распространенный в интернете заголовок новости:

Минобороны РФ сообщило о 9 ударах СУ по позициям ИГ за 25 вылетов

Вопрос: а что СУ ("сушки") делали в остальных 16 вылетах?
Видимо, речь идет о самолето-вылетах.

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 26 авг 2016, 09:36
ne znatok
ЗАголовок в mk.ru:

    Убийственное землетрясение в Италии: можно ли предотвратить беду

Даже в словари пошла - нет, вроде все правильно.
А вот неприятно удивило. А понять почему - образования не хватает.

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 26 авг 2016, 10:08
Хелена
"Убийственный" по смыслу ближе всего к "убивающему".

Убивающее землетрясение?
Формально - да. Но не по-русски.

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 26 авг 2016, 10:49
Тигра
Отчень неправильно такое звучит.

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 26 авг 2016, 11:58
Amadeo
А еще как-то "убийственный" часто используется в шутливых ситуациях. Во всяком случае мой опыт такой. Поэтому мне тоже "не звучит".

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 26 авг 2016, 12:51
Крапива
Обычно пишут "разрушительное землетрясение", но здесь хотели о погибших сказать, а это только - разрушительное землетрясение с человеческими жертвами. Короче не получится. Вот и вышло что вышло.

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 26 авг 2016, 13:07
fililog
Короче можно: "смертоносное землетрясение".

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 29 авг 2016, 13:06
Аленик
Убийственная фраза, однако...

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 04 окт 2016, 09:36
ne znatok
Тигра писал(а):Ну а вот сегодняшний заголовок из газеты.ру:
    В Москве за выезд на встречку оштрафована звезда сериала «Воронины» Георгий Дронов
ne znatok писал(а):И опять заголовок:
    Молодая звезда телешоу найден мертвым
Уж не знаю что лучше. Наверное, оба хуже.

Сегодня, mail.ru:
    Новый президент Эстонии согласилась говорить по-русски

Эээ... что, так и надо?
Действительно интересно.

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 04 окт 2016, 10:01
Крапива
Ну не новая же президент))
Все верно в заголовке, по-моему.
То есть меня не коробит.

Должность остается в мужском роде - президент, министр, депутат, - а то, что она баба)), ясно из контекста, в данном случае - глагол.

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 04 окт 2016, 10:17
ne znatok
Крапива писал(а):Ну не новая же президент))
.

А я не знаю, поэтому и спросила. Вот как-то споткнулась. Может, обувь неудачная. )

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 04 окт 2016, 11:33
Хелена
ne znatok писал(а):А я не знаю, поэтому и спросила.

Теперь будешь знать:

Не являются также словами общего рода многие существительные мужского рода, обозначающие лицо по профессии, специальности, занимаемой должности, выполняемой работе и т. д., не имеющие парных соответствий женского рода (см. § 146, п. 1). Определения при таких словах ставятся в форме мужского рода, например: она опытный педагог, она известный мастер спорта.

http://rosental-book.ru/styli_xliv.html#sect191
:)

ne znatok писал(а):Вот как-то споткнулась.

Так и те, кто знают, порой на этом спотыкаются.

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 04 окт 2016, 15:17
Amadeo
А я сегодня наткнулась на новое слово.

Доккино


В контексте понятно, о чем речь. Да и без него, наверное, не долго бы думала. Но слово-то какое корявое!
Или я, как всегда, все пропустила, и это уже распространенный термин?

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 05 окт 2016, 22:36
Крапива
В ООН назвали фаворита на пост генсека
ООН, 5 окт — РИА Новости, Ольга Денисова. Экс-премьер Португалии Антониу Гутерриш является фаворитом на выборах генерального секретаря ООН, официальное голосование состоится в четверг, заявил постпред РФ при ООН Виталий Чуркин. Россия является председателем СБ ООН в октябре.
https://news.mail.ru/politics/27350687/?frommail=1

Все нормально с этим фаворитом? ))
Что-то мне не нравится.

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 05 окт 2016, 22:41
Рыбачка Соня
Крапива писал(а):В ООН назвали фаворита на пост генсека
ООН, 5 окт — РИА Новости, Ольга Денисова. Экс-премьер Португалии Антониу Гутерриш является фаворитом на выборах генерального секретаря ООН, официальное голосование состоится в четверг, заявил постпред РФ при ООН Виталий Чуркин. Россия является председателем СБ ООН в октябре.
https://news.mail.ru/politics/27350687/?frommail=1

Все нормально с этим фаворитом? ))
Что-то мне не нравится.


Нормально. Не то, разумеется, что Чуркин сказал, а что что-то является "фаворитом" этой гонки на пост.
Сейчас модно давать новостям подобные заголовки.

Или вопрос самого управления? Не "фаворит чего" а "фаворит на что"? Ну тут да, можно обсудить, но подходящего слова (типа"соревнование за право занять пост") трудно найти.

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 05 окт 2016, 22:42
Amadeo
Ну, это автору надо вопрос задать, какое значения слова он имел в виду ))

Большой толковый словарь

ФАВОРИТ, -а; м. [франц. favori (favorite)] 1. Любимец (обычно какого-л. высокопоставленного, влиятельного лица; в старину: любовник знатной особы). Ф. начальства. Попасть в фавориты к кому-л. Ф. царицы. 2. На бегах и скачках: лошадь, на которую делает ставку большинство.


Может быть - любимец в ООН?

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 05 окт 2016, 22:44
Хелена
Я думаю, лошадь.

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 05 окт 2016, 22:46
Рыбачка Соня
Хелена писал(а):Я думаю, лошадь.


Лошадь - это его начальник. Но он не фаворит. :D
А значение слова давно переросло лошадиное. Не говоря уж о любимце.

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 05 окт 2016, 22:51
fililog
Было когда-то: главный претендент на пост... основной кандидат...

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 06 окт 2016, 01:15
Крапива
А у меня почему-то любовник не выходит из ума)))
Но лошадь тоже хорошо.))

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 06 окт 2016, 10:22
Amadeo
Сегодня в сюжете по Евроньюс на русском претендента тоже назвали фаворитом. Причем, процитировав выступление на английском представителя России. Может, это в английском значение слова изменилось, а при переводе калькируют?

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 06 окт 2016, 14:17
Аленик
Рыбачка Соня писал(а):
Крапива писал(а):В ООН назвали фаворита на пост генсека
Все нормально с этим фаворитом? ))
Что-то мне не нравится.


Нормально. Не то, разумеется, что Чуркин сказал, а что что-то является "фаворитом" этой гонки на пост.

Или вопрос самого управления? Не "фаворит чего" а "фаворит на что"? Ну тут да, можно обсудить, но подходящего слова (типа"соревнование за право занять пост") трудно найти.

Фаворит в данном случае - вероятный претендент (имеющий больше шансов). Так бы и сказали двумя словами, не особо большое сокращение.

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 06 окт 2016, 20:50
Тигра
Он не вероятный, а просто претендент. Вероятный он генсек.

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 06 окт 2016, 21:07
Хелена
Между прочим, про лошадь я не шутила.

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 06 окт 2016, 21:27
Крапива
И таракан еще))
Серый в яблоках таракан фаворит Янычар!

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 07 окт 2016, 10:16
Amadeo
Сегодня опять в Евроньюс были фавориты (не запомнила, о чем именно сюжет, но тоже о каких-то выборах). Полезла в словарь и нашла одно из значений в английском "favorite - избранный" как синоним к elected. Так что все-таки "ложный друг"? Потому что в русском я не помню момента, когда "претендент" или "кандидат" стали равняться "фавориту".

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 07 окт 2016, 10:40
Хелена
Но я же на самом деле не шутила про лошадь. Фаворит (предвыборной) гонки. Метафора, которую мы уже и не замечаем.
И никаких ложных друзей.

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 07 окт 2016, 10:41
Amadeo
То есть, вы думаете, что метафору сократили? Хм.. Это версия имеет право быть.

П.С.: вспомнила, про что был сегодняшний сюжет. Про кандидатов на Нобелевскую премию мира. Но если на предвыборную гонку на пост, например, президента еще можно наложить метафору про скачки. То на рассмотрение заслуг кандидатов на нобелевку - ну, никак не могу. ))

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 07 окт 2016, 10:49
adada
Странно, что русский язык за годы братания с французским не обратал французское слово до глагола «фаворить» (благоволить). Не правда ли?
Надо бы пособить...

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 07 окт 2016, 10:56
Хелена
Amadeo писал(а):То есть, вы думаете, что метафору сократили? Хм.. Это версия имеет право быть.

П.С.: вспомнила, про что был сегодняшний сюжет. Про кандидатов на Нобелевскую премию мира. Но если на предвыборную гонку на пост, например, президента еще можно наложить метафору про скачки. То на рассмотрение заслуг кандидатов на нобелевку - ну, никак не могу. ))

Дело в том, что я еще помню, когда эту метафору использовали полностью. То есть когда она, наверно, только входила в русский язык. Так говорили про американские выборы. Потом ее усекли. И подзабылся ее точный смысл.
Теперь вот и к нобелевским кандидатам прицепили. Думаю, от поверхностности знаний.
Вот Вы же не скажете про наиболее вероятного лауреата "фаворит". В словарь полезете...

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 07 окт 2016, 11:11
Amadeo
Ох... Я не скажу. А многие другие всё, что идет с экрана или что напечатано на бумаге, принимают за истину. Да еще и спорят, опираясь на то, что раз это слышали на центральном канале, в центральной газете читали, то это верно.
Что говорить, если я от коллег "по цеху" слышала заявления: "Подумаешь, в рекламном модуле написано "2-х комнатная" или запятая не стоит - никто этого не заметит, это же не сильная ошибка, а рекламодатель ничего менять не хочет, он уже деньги заплатил".

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 07 окт 2016, 12:36
adada
Amadeo писал(а):... в русском я не помню момента, когда "претендент" или "кандидат" стали равняться "фавориту".


"Фаворит избирательной гонки (кампании, процесса" -- сплошь и рядом в газетах 90-х.
Или ранее: "IBM PC... начиная с 1982 года эти машины стали фаворитами на рынке персональных компьютеров" ("НиЖ", 9, 1986)

А нынешний "фаворит на что-то" -- это фаворит на нечто!

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 16 окт 2016, 21:06
maggie
Пять человек погибли при столкновении грузовика с домом на Урале
16.10.2016 | 19:39
https://www.gazeta.ru/auto/news/2016/10 ... 5527.shtml

... от столкновения грузовика с домом...
Это правильно? Так говорят/пишут?

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 16 окт 2016, 22:29
ne znatok
viewtopic.php?f=4&t=3070&p=326247#p326247

Чуток поговорили, но к какому-то определенному мнению не пришли.

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 21 окт 2016, 16:25
Аленик
Может, нужно было в "допечатку", но название темы подходит.
Сначала предыстория. В нашем городе творится что-то невообразимое. Хулиганы крушат автобусные остановки, ломают скамейки, заборы. Никто их не ищет (никого во всяком случае не нашли).
И вот публикация. В ней фраза: "В ... районе вандалы не дремлют". Раньше было еще что-то типа "вандалы опять разбушевались". Или проснулись. Пытался объяснить автору, что тут не так. Не получилось. Какое ваше мнение? Свое объяснение пока придержу.

Re: Что не так?

СообщениеДобавлено: 21 окт 2016, 16:32
Хелена
Толкование

не дремлет
начеку, настороже, держит ухо востро, ушки на макушке

http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_syno ... 0%BD%D0%B5

Понятно, что обыгрывают прямое значение, но с этим нужно быть весьма осторожным при использовании идиом.