Хм... оказывается, в России не только секса нет, но и смертной казни.
Helena писал(а):Пожизненное заключение - это (у нас) ведь тоже высшая мера.
Helena писал(а):А вот в Америке, в тех штатах, где отменена смертная казнь, но сроки могут суммироваться, - есть она, высшая мера?
Высшей мерой наказания почти во всех европейских странах считается пожизненное заключение.
буквально прилагательное available переводится как доступный. Используя модуляцию, available можно перевести как безработный.
mirage писал(а):предлагаю поискать новые эвфемизмы и (глотнув) антецеденты:)
mirage писал(а):В русском, как я понимаю, безработный заменяют словами "свободен", "в поиске".
бомба, ракета и т.п. -- «изделие», "продукт"
mirage писал(а):агрессия, оккупация - наш вариант: "интернациональная помощь"
Е.О. писал(а):Вот еще пример эвфемизма:
Называть вещи своими именами -- искать антецеденты
Тигра писал(а):высшей мерой наказания называли высылку из страны победившего пролетариата. Страшнее смерти.
mirage писал(а):Надо бы еще найти пару тандему, этой политической инновации.
mirage писал(а): надзиратель - «контролёр»;
У слова "агент" слишком много значений, а "стукач" — тоже эвфемизмmirage писал(а):агент,стукач -- «информатор» или «доброжелатель»;
У слова "агент" слишком много значений, а "стукач" — тоже эвфемизм
гражданский брак - это как раз такой брак, который зарегистрирован органами ЗАГС.
mirage писал(а):У слова "агент" слишком много значений, а "стукач" — тоже эвфемизм
Пусть будет доносчик
Ну хорошо, пусть будет метонимияТигра писал(а):А я вовсе не думаю, что стукач — эвфемизм.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 21