Страница 22 из 22

Re: Российские "праймериз"

СообщениеДобавлено: 14 июн 2017, 23:13
Аленик
ne znatok писал(а):
Вот если бы, повторяю, стали бы транслировать на языках гастарбайтеров - таджикском, узбекском, казахском - я бы поаплодировала.

Обижаете, ne znatok! Я вот "казах" и могу сказать, что казахи отлично, причем без всякого акцента говорят на русском. Более того, гастарбайтеров из них у нас практически нет. Уровень жизни там совпадает с нашим. Есть здесь разве что очень хорошие специалисты, знающие себе цену и приехавшие на заработки. Так они и язык наш хорошо знают. В метро он не нужен.

Re: Российские "праймериз"

СообщениеДобавлено: 23 июл 2017, 01:44
Е.О.
Снимаю свои возражения против "This is Новые Черёмушки".
Как я понимаю, в таком контексте всегда надо "this is", например, "this is Beverly Hills"

В связи с объявлениями в метро по-английски у меня еще один вопрос.
Почему звучит О в объявлении "This is Окадемическая"?

Re: Российские "праймериз"

СообщениеДобавлено: 23 июл 2017, 11:39
Эмилия
Там вологодский онгличанин зачитывает :)

Re: Российские "праймериз"

СообщениеДобавлено: 24 июл 2017, 12:12
Аленик
У нас в КОстрОме на тОй стОрОне дрОва градОм пОбилО. ))

Re: Российские "праймериз"

СообщениеДобавлено: 05 авг 2017, 01:12
Элси Р.
ne znatok писал(а):Вообще не понимаю, зачем в Московском метро объявляют по-английски. Для кого?

Особенно прикольно звучит "Улитца тысячьа дьевясот пьятого года". Иностранец глядя на надпись "Ulitsa 1905 Goda" хрен когда догадается, что это оно и есть.