Хелена писал(а):Е.О. писал(а):в Московском метро объявляют по-английски "This is Novye Cheremushki"?
Разве?
По-моему просто (условно) "Novye Cheremushki Station".
https://www.youtube.com/watch?v=MajVaukVmYk
adada писал(а):А Вам не знаком модный оборот «комплимент гостям», которым при доброжелательном отношении к родине можно заменить слово «низкопоклонство»?
ne znatok писал(а):Сейчас же не Олимпиада, как в 1980.
Е.О. писал(а):Хелена писал(а):Е.О. писал(а):в Московском метро объявляют по-английски "This is Novye Cheremushki"?
Разве?
По-моему просто (условно) "Novye Cheremushki Station".
https://www.youtube.com/watch?v=MajVaukVmYk
Эти ролики на ютуб загружены в начале 2016 года.
Вы когда на метро последний раз ездили? Я -- сегодня.
В парижском метро и RER все объявления дублируются (триплируются?) на англ. и исп. языках.
В Германии (где мы бывали) на крупных станциях и пересадочных узлах информация дублируется на английском.
ne znatok писал(а):В парижском метро и RER все объявления дублируются (триплируются?) на англ. и исп. языках.В Германии (где мы бывали) на крупных станциях и пересадочных узлах информация дублируется на английском.
Они ЕС, Россия-то каким боком? Вот если бы, повторяю, стали бы транслировать на языках гастарбайтеров - таджикском, узбекском, казахском - я бы поаплодировала.
В парижском метро и RER все объявления дублируются (триплируются?) на англ. и исп. языках.
В Германии (где мы бывали) на крупных станциях и пересадочных узлах информация дублируется на английском.
ОНИ ЕС, Россия-то каким боком? Вот если бы, повторяю, стали бы транслировать на языках гастарбайтеров - таджикском, узбекском, казахском - я бы поаплодировала.
adada писал(а):...и не просите!
ne znatok писал(а):adada, Вы мне зачем лишнюю запятую добавили? Тоже из чувства противоречия?
Московское метро изменило англоязычный вариант голосового объявления станции «Улица 1905 года». Как рассказали агентству «Москва» в пресс-службе метрополитена, сделали это по просьбе пассажиров — прежний вариант был непонятным.
Раньше диктор в метро сообщал: «Ulitsa tysyacha devyatsot pyatogo goda». Теперь цифры переводятся на английский язык: «Ulitsa nineteen oh five goda».
Эмилия писал(а):Но логику Е.О. не понимаю.
Эмилия писал(а):Если следовать логике Е.О., надо не .. is Хельсинки, а are...
ne znatok писал(а):Вот если бы, повторяю, стали бы транслировать на языках гастарбайтеров - таджикском, узбекском, казахском - я бы поаплодировала.
Е.О. писал(а):ne znatok писал(а):Вот если бы, повторяю, стали бы транслировать на языках гастарбайтеров - таджикском, узбекском, казахском - я бы поаплодировала.
На всех трех?
А, кстати, киргизский, молдавский, азербайджанский, украинский и вьетнамский почему Вы не упомянули? Тоже ведь языки гастарбайтеров. Может быть, на 10 языках каждую станцию объявлять прикажете?
Между прочим, рейсы СПб-Москва в Пулковском аэропорту объявляют по громкоговорителю на трех языках: на русском, английском и китайском. Низкопоклонство не только перед Западом, но и перед Востоком.
ne znatok писал(а):А в третьих, Вам не кажется страннoй сама постановка вопроса: поскольку гастарбайтеры на разных языках говорят, мы на английском информацию пустим?
Е.О. писал(а):ne znatok писал(а):А в третьих, Вам не кажется страннoй сама постановка вопроса: поскольку гастарбайтеры на разных языках говорят, мы на английском информацию пустим?
Не совсем так. Поскольку разные пассажиры (не обязательно гастарбайтеры, но и они тоже) на разных языках говорят, то мы информацию пустим на языках междунаровного общения, каковыми являются русский (для бОльшей части посещающих Москву иностранцев) и английский (для остальной части посещающих Москву иностранцев).
...мы информацию пустим на языках междунаровного общения, каковыми являются русский (для бОльшей части посещающих Москву иностранцев)...
ne znatok писал(а):...таджики-узбеки плохо знают русский язык. <...> Я бы о них в первую очередь подумала, а не гостях столицы с планшетами и айфонами.
Для получения разрешения также необходимо предоставить один из перечисленных ниже документов. Он подтвердит уровень знания русского языка, а также основ законодательства РФ и ее истории,
сертификат, который свидетельствует об определенном уровне русского языка, знаний основ законодательства и истории страны (РФ),
документы об успешном прохождении госаттестации на территории РФ с 1.09.1991, которые подтвердят образование и квалификацию работника,
аттестат об основном общем образовании, который был получен на территории государств, до 1.09.1991 входивших в состав СССР.
Хелена писал(а):Предполагается, что по нашим законам получающий разрешение на работу иностранец должен сдать экзамен по русскому языку. Если обе стороны обходят законодательство, официально такую ситуацию признать нельзя.
А туристы... Возвращаемся к международным языкам.
Е.О. писал(а):Каким бы малообразованным человек ни был, на четвертый или пятый день он на любом языке научится разбирать на слух слова "следующая станция" и "переход на такую-то линию". Перевод этих объявлений нужен лишь для тех, кто в первый, второй или в крайнем случае в третий раз едет на метро.
Поэтому я и говорю о "посещающих Москву", а не о "работающих в Москве" иностранцах.
ne znatok писал(а):Вас поняла. Ваша точка зрения мне глубоко чужда.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6