Об инопланетных названиях

Решаем практические вопросы правописания, стилистики, редакционно-технического оформления текста

Об инопланетных названиях

Сообщение Vishenka » 14 апр 2017, 20:29

Уважаемые форумчане, выручайте! Споткнулась на склонении кратеров (марсианских, лунных и пр.). Что делать с кратером Тихо или Кассини - понятно) Но вот кратер Ломоносов (Королёв, Ибрагимов и пр.) вводят в ступор. В чаше кратера Ломоносов? Пик Коммунизма в качестве аналогии не годится - на карте стоит именно Ломоносов, не Ломоносова. Поступить как с названием города - в Ломоносове/Королёве? А если там сателлитные кратеры с названиями Королёв С, Королёв М - как Арзамас-16? В популярных статьях и в НФ - разнобой, местами вообще не склоняют.

P.S.Я в курсе, что Луна не планета, но другое короткое название темы не изобрелось. Географическими терминами не назовешь. Кратеры В(в)неземелья?)

Спасибо)
Vishenka
 
Сообщений: 12
Зарегистрирован:
10 апр 2017, 18:46

Re: Об инопланетных названиях

Сообщение Элси Р. » 15 апр 2017, 09:14

Vishenka писал(а):Уважаемые форумчане, выручайте! Споткнулась на склонении кратеров (марсианских, лунных и пр.). Что делать с кратером Тихо или Кассини - понятно) Но вот кратер Ломоносов (Королёв, Ибрагимов и пр.) вводят в ступор. В чаше кратера Ломоносов?

Отнеситесь к этому делу как военный человек. Они не склоняют вообще ничего.

А по-русски кратер изначально должен был быть кратер Ломоносова.
И раз уж назвали не по-русски - тогда и склонять не надо.

Википедия вам подойдет? Я думаю, подойдет. Всё равно других источников у вас нет.

Изображение
"Снова бьются стёкла..." (с)
"Пшел вон, алкаш" (с) Helena
"А на земле всей был БЫ мир - но если главный командир..." (с)
Аватар пользователя
Элси Р.
 
Сообщений: 10942
Зарегистрирован:
09 дек 2010, 21:24

Re: Об инопланетных названиях

Сообщение Vishenka » 15 апр 2017, 11:56

Другие источники есть) В НФ, к примеру, любят по Марсу прогуливаться. Только там тоже разнобой. Ибо четкого правила нет - ну, или это я не нашла. Справке вопрос задала, пока ответа нет.

А вот из той самой Вики:
"Гу́сев (Gusev Crater) — марсианский ударный кратер", "местность, где долина Маадим переходит в кратер Гусева"
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1 ... 0%B5%D1%80)

И вот еще:

"Холм Хасбанда (англ. Husband Hill) — один из Колумбийских холмов внутри кратера Гусева на Марсе, который расположен близ места посадки марсохода «Spirit» НАСА. Он был назван в честь Рика Д. Хазбанда, командира погибшего шаттла «Колумбия»".

(кстати, холм не Хасбанд, а Хасбанда).

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0 ... 0%B4%D0%B0
Vishenka
 
Сообщений: 12
Зарегистрирован:
10 апр 2017, 18:46

Re: Об инопланетных названиях

Сообщение Тигра » 15 апр 2017, 12:23

Так и положено переводить. Lomonosov University всё же Университет Ломоносова.
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 50957
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: Об инопланетных названиях

Сообщение Vishenka » 15 апр 2017, 19:25

Тигра писал(а):Так и положено переводить.

Спасибо за отклик. Логично, тем более, что кратеры Лобачевский, Менделеев или Курчатов точно называли наши (после первых фото обратной стороны Луны).
И скорее всего там стояло "кратер Лобачевского", а на латыни это выглядит как Lobachevskiy.
Но с сателлитными кратерами что делать? В кратере Лобачевского М? Ежели без слова кратер - в Менделеева М (вроде там пилот Пиркс бродил)?
Как-то немного неуклюже, мне кажется. Или просто непривычно?
Vishenka
 
Сообщений: 12
Зарегистрирован:
10 апр 2017, 18:46

Re: Об инопланетных названиях

Сообщение Аленик » 16 апр 2017, 00:19

А что если руководствоваться правилами языка? По-латински - как на карте, без склонения. По-русски - так, как положено по-русски, со склонением.
Аватар пользователя
Аленик
 
Сообщений: 1244
Зарегистрирован:
17 фев 2015, 14:31

Re: Об инопланетных названиях

Сообщение Анатоль » 17 апр 2017, 08:56

      Вполне разумно! Но, увы...
С юности у меня остался "Курс общей астрономии" 1977 г. Вполне солидный учебник, допущенный для студентов ВУЗ по специальности "Астрономия". Там кратер Коперник, кратеры Циолковский, Лобачевский, Ломоносов, Максвелл.
      
Аватар пользователя
Анатоль
 
Сообщений: 2804
Зарегистрирован:
29 дек 2009, 09:43
Откуда: Москва

Re: Об инопланетных названиях

Сообщение Марго » 17 апр 2017, 15:03

Думаю, тут главное — родовое слово не потерять: в кратере Ломоносов, и всё тут!
Аватар пользователя
Марго
 
Сообщений: 16161
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:42
Откуда: Москва

Re: Об инопланетных названиях

Сообщение Vishenka » 17 апр 2017, 16:04

Анатоль, спасибо. Хоть какая-то определенность. Хотя мне этот вариант не нравится(

Марго писал(а):Думаю, тут главное — родовое слово не потерять: в кратере Ломоносов, и всё тут!


В статье родовое слово сохранить можно. А как быть в НФ, особенно в диалогах? Выйдет что-то типа:

- Где будем строить - в кратере Ломоносов или в кратере Менделеев?
- Нет, в кратере Лобачевский М будет удобнее!
или:
- Сейчас я закончу с датчиками в кратере Кибальчич, а завтра буду на склоне кратера Ломоносов.
- Не забудь проверить технику в кратере Менделеев.

Вот тут как править?

Правда, "в Ломоносове или Менделееве" - тоже странно выглядит. С другой стороны, к городам Киров, Горький или Королёв все привыкли... "Я приехал в..." - нормально.
Vishenka
 
Сообщений: 12
Зарегистрирован:
10 апр 2017, 18:46

Re: Об инопланетных названиях

Сообщение Тигра » 17 апр 2017, 16:59

Да и под Питером Ломоносов есть. Или уже обратно переименовали?
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 50957
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: Об инопланетных названиях

Сообщение Amadeo » 17 апр 2017, 17:15

В НФ я бы склоняла без зазрения совести. )) Особенно в диалогах - нормальная разговорная речь. В каких-то моментах даже профессиональный сленг. В авторских, конечно, лучше с родовым словом ("По плану на следующий день они работали в кратере Ломоносов"), а в диалогах - по контексту ("В каком завтра кратере работаем?" - "В Ломоносове, а потом к Менделееву пойдем").
Аватар пользователя
Amadeo
 
Сообщений: 4989
Зарегистрирован:
29 дек 2009, 11:10
Откуда: Беларусь

Re: Об инопланетных названиях

Сообщение fililog » 17 апр 2017, 17:18

Amadeo писал(а):В НФ я бы склоняла без зазрения совести. )) Особенно в диалогах - нормальная разговорная речь. В каких-то моментах даже профессиональный сленг. В авторских, конечно, лучше с родовым словом ("По плану на следующий день они работали в кратере Ломоносов"), а в диалогах - по контексту ("В каком завтра кратере работаем?" - "В Ломоносове, а потом к Менделееву пойдем").


Согласна. Я бы тоже в художественной литературе не стала придерживаться написания "кратер Ломоносов".
Аватар пользователя
fililog
 
Сообщений: 8512
Зарегистрирован:
25 окт 2013, 10:31
Откуда: Москва

Re: Об инопланетных названиях

Сообщение Vishenka » 18 апр 2017, 15:37

Amadeo, fililog, вот и я так думаю.
Тигра, Ломоносов вроде не переименовали)

Всем огромное спасибо.

Да, скопирую сюда ответ от Граммы (вдруг еще кто-то озадачится):
"Полагаем, что названия типа кратер Королёв склонять не следует. Существует целый ряд сочетаний, в составе которых топонимы не склоняются. Так, в «Словаре географических названий» А. В. Суперанской (М., 2013) указано, что топонимы обычно не склоняются в сочетании со следующими географическим терминами: болото, бухта, горы, государство, долина, залив, застава, земля (как административно-территориальная единица), кишлак, ключ, колодец, королевство, местечко, месторождение, мыс, область, озеро, округ, остров, перевал, плато, плоскогорье, плотина, площадь, полуостров, поселок, провинция, пролив, промысел, район (как административно-территориальная единица), селение, станция, урочище, хребет, штат. Исключение составляют случаи, когда название выражено прилагательным: на озере Рица, но: на Онежском озере, в бухте Котор, но: в Сиднейской бухте".
Vishenka
 
Сообщений: 12
Зарегистрирован:
10 апр 2017, 18:46


Вернуться в Отдел допечатной подготовки

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 12