Кавычки в иностранном тексте

Решаем практические вопросы правописания, стилистики, редакционно-технического оформления текста

Кавычки в иностранном тексте

Сообщение Сигюн » 27 фев 2012, 13:52

Здравствуйте!
Пожалуйста, подскажите: кавычки какого рисунка ставятся во фрагментах иностранного текста в русском издании? Например, в учебном пособии по английскому (финскому, шведскому и т.п.) языку? Должны ли это быть "елочки", как принято в русской типографике, или те "лапки" или апострофы, которые приняты в языке текста? Чем это регламентируется? Благодарю откликнувшихся.
Сигюн
 
Сообщений: 18
Зарегистрирован:
07 апр 2011, 11:53

Re: Кавычки в иностранном тексте

Сообщение Aleks » 27 фев 2012, 14:20

Названия, написанные латиницей, в кавычки не заключаются: автомобили Toyota Yaris, Peugeot 306, Daewoo Matiz, Škoda Fabia, Lada Priora.

+
http://gramota.ru/spravka/letters/?rub=kav
Аватар пользователя
Aleks
 
Сообщений: 1565
Зарегистрирован:
23 июл 2011, 23:27

Re: Кавычки в иностранном тексте

Сообщение maggie » 27 фев 2012, 14:20

На немецкой странице Вики дана таюлица с примерами, какие кавычки в каких странах используются. Причём, приведены примеры преимущественного их использования, но и другие варианты.

В статье, кроме того, говорится о том, что использование кавычек в письменной речи, в беллетристике, может отличаться от рисунка, который используется для кавычек в газетной печати или официальных документах. Видимо, у всех свои ГОСТы, стандарты, правила и традиции...

http://de.wikipedia.org/wiki/Anf%C3%BChrungszeichen
Последний раз редактировалось maggie 27 фев 2012, 22:02, всего редактировалось 1 раз.
Die Gedanken sind frei!
Аватар пользователя
maggie
 
Сообщений: 21812
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:56
Откуда: Германия

Re: Кавычки в иностранном тексте

Сообщение irida » 27 фев 2012, 14:25

Мне это кажется несущественным, но я бы предпочла то графическое отображение, которое принято в стране изучаемого языка.
То же и с вопросительным знаком, который в разных странах имеет разную форму. У испанцев он вверх ногами, а у греков - вообще точка с запятой.
Аватар пользователя
irida
 
Сообщений: 2765
Зарегистрирован:
07 мар 2010, 01:36
Откуда: Москва - Афины

Re: Кавычки в иностранном тексте

Сообщение Хелена » 27 фев 2012, 14:26

Я так поняла, речь не об отдельных словах в русском тексте, а в целом в иноязычном тексте. Например, в учебнике.

Я бы ставила знаки, соответствующие представленному языку. Раз учебник.
Но, честно говоря, не знаю, что насчет этого говорят справочники.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 44037
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: Кавычки в иностранном тексте

Сообщение Марго » 27 фев 2012, 14:30

Aleks, насколько я понимаю, речь идет не о названиях, а о кусках текста -- к примеру, цитатах на иностранном. И хотя я точно знаю, что в тех же текстах на английском предпочтительны "лапки", однако если эти цитаты вкраплены в текст русский, безусловно, надо пользоваться по всему материалу кавычками одного рисунка.

Тут я бы выбирала: какого текста больше (кириллицы или латиницы), те кавычки и использовала бы.
Аватар пользователя
Марго
 
Сообщений: 16235
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:42
Откуда: Москва

Re: Кавычки в иностранном тексте

Сообщение Марго » 27 фев 2012, 14:33

Да, но если мы выберем "лапки", то о кавычках двух рисунков в кириллице уже придется забыть, т. к. внешние кавычки всегда "елочки".
Аватар пользователя
Марго
 
Сообщений: 16235
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:42
Откуда: Москва

Re: Кавычки в иностранном тексте

Сообщение Aleks » 27 фев 2012, 14:47

Ну тогда
Уважающий себя дизайнер книги, газеты или сайта всегда будет использовать принятые для конкретного языка кавычки.

http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/104/
Аватар пользователя
Aleks
 
Сообщений: 1565
Зарегистрирован:
23 июл 2011, 23:27

Re: Кавычки в иностранном тексте

Сообщение Марго » 27 фев 2012, 14:56

Aleks , это верно. И мы, к примеру, только так и делаем. Но речь идет о смешанном тексте:
Пожалуйста, подскажите: кавычки какого рисунка ставятся во фрагментах иностранного текста в русском издании?


И вот тут я не думаю, что если, к примеру, разные языки попадают в один абзац, то уважающий себя дизайнер станет использовать разнобой в начертании кавычек.
Аватар пользователя
Марго
 
Сообщений: 16235
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:42
Откуда: Москва

Re: Кавычки в иностранном тексте

Сообщение Марго » 27 фев 2012, 15:03

Кстати, у Мильчина (8.2.4) прописано:
Цитаты заключаются в кавычки того же рисунка, что и применяемые в осн. тексте в качестве основных.


То есть разнобоя начертаний (если это только не кавычки внутри кавычек) быть не должно.
Аватар пользователя
Марго
 
Сообщений: 16235
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:42
Откуда: Москва

Re: Кавычки в иностранном тексте

Сообщение Aleks » 27 фев 2012, 15:05

Марго писал(а):И вот тут я не думаю, что если, к примеру, разные языки попадают в один абзац, то уважающий себя дизайнер станет использовать разнобой в начертании кавычек.

Лебедев вообще себя очень уважает )
Аватар пользователя
Aleks
 
Сообщений: 1565
Зарегистрирован:
23 июл 2011, 23:27

Re: Кавычки в иностранном тексте

Сообщение maggie » 27 фев 2012, 15:10

Oops!... Не проверила сначала, есть ли статья в Вики на русском о кавычках в разных языка, извините. А такая инфа, оказывается, есть. И вот что там написано:
В русском языке традиционно применяются французские «ёлочки», а для кавычек внутри кавычек и при письме от руки — немецкие «лапки». Кроме того, при переводе значения иноязычного слова иногда также употребляют английские одиночные (или так называемые марровские) кавычки (‘ ’): например, англ. reader — ‘читатель’.

Правильно:
Пушкин писал Дельвигу: «Жду „Цыганов“ и тотчас тисну».

Если по техническим причинам невозможен набор кавычек другого рисунка, кавычки одного рисунка рядом не повторяются.

Неправильно:
««Цыганы» мои не продаются вовсе», — сетовал Пушкин.

Допустимо:
«Цыганы» мои не продаются вовсе», — сетовал Пушкин.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%CA%E0%E2%FB%F7%EA%E8

То есть, использование "разноузорчатых" кавычек допустимо и даже правильно, насколько я поняла. Думаю, страница составлена не "от фонаря", а на основе анализа различных пособий, правил, регламентов и ГОСТов. imho
Die Gedanken sind frei!
Аватар пользователя
maggie
 
Сообщений: 21812
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:56
Откуда: Германия

Re: Кавычки в иностранном тексте

Сообщение Хелена » 27 фев 2012, 15:14

Aleks писал(а):Лебедев вообще себя очень уважает )

По крайней мере, у него единственного был найден в продаже изданный им справочник Мильчина, Чельцовой.

Я наконец купила себе.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 44037
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: Кавычки в иностранном тексте

Сообщение Марго » 27 фев 2012, 15:21

Aleks писал(а):Лебедев вообще себя очень уважает )

Ну, так я пока и у него не увидела, чтобы в одном абзаце были разные кавычки. Типа:

Всю жизнь мы с ним разговаривали, мешая русский с английским и прекрасно понимая друг друга."Greetings, how are you?" -- кричал он мне при встрече. «Да пока неплохо, но могла бы и получше», -- отвечала я.

И так, заметьте, целыми страницами. :(
Аватар пользователя
Марго
 
Сообщений: 16235
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:42
Откуда: Москва

Re: Кавычки в иностранном тексте

Сообщение Aleks » 27 фев 2012, 15:27

Мне не нравится его категоричность, например в этом
Вы всегда пишется с маленькой

В качестве особого исключения можно писать Вы при личном обращении к невероятно уважаемому человеку (у каждого таких адресатов в жизни наберется человека три).

(у меня больше))
Не нужно бояться писать всегда и везде вы с маленькой буквы.


http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/165/
Аватар пользователя
Aleks
 
Сообщений: 1565
Зарегистрирован:
23 июл 2011, 23:27

Re: Кавычки в иностранном тексте

Сообщение Марго » 27 фев 2012, 15:32

для кавычек внутри кавычек


Изображение

А я-то полагала, что по крайней мере на Грамоте это ни для кого новостью быть не может: тысячи раз ведь обсуждали кавычки внутри кавычек. А тут это преподносят так, будто вообще открытие сделали, о чем говорит и как бы самостоятельно сделанный вывод:
То есть, использование "разноузорчатых" кавычек допустимо и даже правильно


Умереть -- не встать! Просветительство, блин! :(
Аватар пользователя
Марго
 
Сообщений: 16235
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:42
Откуда: Москва

Re: Кавычки в иностранном тексте

Сообщение Aleks » 27 фев 2012, 15:38

Новые люди — старые вопросы. Все течет — ничего не меняется )
Аватар пользователя
Aleks
 
Сообщений: 1565
Зарегистрирован:
23 июл 2011, 23:27

Re: Кавычки в иностранном тексте

Сообщение Марго » 27 фев 2012, 15:45

Aleks писал(а):Новые люди — старые вопросы.


Да нет, вопрос новый. Мы до сих пор несколько раз говорили именно о встрече двух кавычек или о кавычках внутри кавычек в обычном русском тексте -- то есть об использовании кавычек разного рисунка в этих частных случаях. А вот об использовании кавычек при наличии двуязычного текста -- такого вопроса я не припоминаю. Потому и высказала свое собственное мнение. Прошу оспаривать. :)
Аватар пользователя
Марго
 
Сообщений: 16235
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:42
Откуда: Москва

Re: Кавычки в иностранном тексте

Сообщение maggie » 27 фев 2012, 15:49

Марго писал(а):Умереть -- не встать! Просветительство, блин! :(

С просвещенья главной птицей
Мне, конечно, не сравниться.
Я в корректорстве Маргу
Переплюнуть не смогу. :)
Die Gedanken sind frei!
Аватар пользователя
maggie
 
Сообщений: 21812
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:56
Откуда: Германия

Re: Кавычки в иностранном тексте

Сообщение Саид » 27 фев 2012, 15:53

 
 
    Дык надо лишь поднять ногý
    И топать через "не могу"!
Аватар пользователя
Саид
 
Сообщений: 4762
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:15
Откуда: Минск

Re: Кавычки в иностранном тексте

Сообщение Aleks » 27 фев 2012, 15:55

Саид, maggie, не сбивайте ))
"Вечный" вопрос)
http://korrektor-ru.livejournal.com/820 ... l#comments
Аватар пользователя
Aleks
 
Сообщений: 1565
Зарегистрирован:
23 июл 2011, 23:27

Re: Кавычки в иностранном тексте

Сообщение maggie » 27 фев 2012, 16:14

Aleks, Вы ещё ник инициатора сбива забыли упомянуть. Случайно, наверное. )))
Die Gedanken sind frei!
Аватар пользователя
maggie
 
Сообщений: 21812
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:56
Откуда: Германия

Re: Кавычки в иностранном тексте

Сообщение Марго » 27 фев 2012, 16:16

Конечно, надо бы видеть текст. Но если там английского и русского примерно поровну, я бы выбрала "лапки" и отказалась (от этого не уйти) от повтора закрывающей кавычки, если такое вообще в тексте попадется.

Потому что, на мой взгляд, "елки" при латинице смотрятся гораздо хуже, чем "лапки" при кириллице. А выбирать больше не из чего. :(
Аватар пользователя
Марго
 
Сообщений: 16235
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:42
Откуда: Москва

Re: Кавычки в иностранном тексте

Сообщение Анатоль » 27 фев 2012, 16:27

Как-то постепенно мы сваливаемся на ".....", что, кажется, вообще никакими правилами не предусмотрено :-)
¿Кстати, как мне помнится от сына, в испанском применяются оба вопросительных знака: нормальный в конце, перевёрнутый в начале фразы?
Аватар пользователя
Анатоль
 
Сообщений: 2804
Зарегистрирован:
29 дек 2009, 09:43
Откуда: Москва

Re: Кавычки в иностранном тексте

Сообщение Анатоль » 27 фев 2012, 16:39

Заодно уж такой вопрос относительно знаков к опытным людям: как лучше,
Well-logging apparatus или без дефиса? В литературе полный разнобой :-(
Аватар пользователя
Анатоль
 
Сообщений: 2804
Зарегистрирован:
29 дек 2009, 09:43
Откуда: Москва

Re: Кавычки в иностранном тексте

Сообщение adada » 27 фев 2012, 16:47

Aleks писал(а):Новые люди — старые вопросы. Все течет — ничего не меняется )


В качестве новинки хотел бы предложить манеру закавычивания академика Марра (из книги 1926 года издания).

marr_1926.png
marr_1926.png (12.55 KIB) Просмотров: 11994


1.Слова "иностранного текста" на латинице Н.Я. Марр кавычками не выделяет.
2.Обычные -- берет в нормативные кавычки-ёлочки. По-нынешнему, это знаки U+00AB и U+00BB. (Им соответствуют кавычки-лапки U+201C и U+201В.)
3.Понятийные слова Марр придумал выделять особыми "марровскими кавычками" (открывающая U+2018 и закрывающая U+2019).
Сам придумал или за границей позаимствовал, пока не знаю, не присматривался. :)
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 39270
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном


Вернуться в Отдел допечатной подготовки

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6