гривна

Решаем практические вопросы правописания, стилистики, редакционно-технического оформления текста

гривна

Сообщение Марго » 17 ноя 2011, 11:55

Коллеги, нет ли у кого-нибудь достоверного источника, из которого следовало бы, как правильно сокращать эту ед. изм. -- я имею в виду наличие/отсутствие точки в сокращении грн? С одной стороны, это, вроде бы, высекаемое слово, т. е. точка не нужна, а с другой -- последняя буква ведь при сокращении изъята. А по Мильчину:

4. Высекаемые слова — слова, в которых высечены буквы и (или) слоги, кроме начальных и конечных букв, а оставшиеся стянуты в сокращенное слово (млрд — м[ил]л[иа]рд; млн — м[ил]л[ио]н).


Словарь сокращений дает оба варианта: грн и грн.
Аватар пользователя
Марго
 
Сообщений: 16261
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:42
Откуда: Москва

Re: гривна

Сообщение slava1947 » 17 ноя 2011, 12:21

Не знаю, на какие правила ориентировались в Норд Транс Сервис, но вот что у них написано:

Символ гривны представляет собой рукописную букву “г” с двумя горизонтальными чертами, обозначающие стабильность. Правильное сокращение – “грн.”, другие сокращения считаются грамматическими ошибками.

http://nts-logistics.com/54-grivna.html
slava1947
 
Сообщений: 1906
Зарегистрирован:
30 дек 2009, 20:13

Re: гривна

Сообщение Марго » 17 ноя 2011, 13:03

Спасибо, Слава, только это написание, которое экспедиторская компания "Норд Транс Сервис", принимает, вероятно, для своего внутреннего употребления, мне не поможет. (Надо бы им научиться хотя бы писать собственное название как положено, т. е. в кавычках.)

Кстати, Словарь сокращений почему-то называет ее гривнЯ.
Аватар пользователя
Марго
 
Сообщений: 16261
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:42
Откуда: Москва

Re: гривна

Сообщение Лисавета » 17 ноя 2011, 13:43

Марго, как-то и я была озадачена написанием "гривна-гривня"...
В результате для украинских "случаев" пишу гривня, а для российских - гривна. В разговоре -- гривна.
Если есть минутка, можно посмотреть здесь - украинский и российский взгляды по этому вопросу:
http://arestenko.at.ua/publ/ehto_intere ... a/6-1-0-81
Аватар пользователя
Лисавета
 
Сообщений: 3382
Зарегистрирован:
29 авг 2010, 21:43

Re: гривна

Сообщение volopo » 17 ноя 2011, 13:49

Лисавета писал(а):В результате для украинских "случаев" пишу гривня, а для российских - гривна.


По-моему, это не более удивительно, чем разница в написании "доллар" и "dollar".
Аватар пользователя
volopo
 
Сообщений: 9096
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 22:07
Откуда: Москва и Подмосковье

Re: гривна

Сообщение Лисавета » 17 ноя 2011, 14:54

Да, volopo.
Аватар пользователя
Лисавета
 
Сообщений: 3382
Зарегистрирован:
29 авг 2010, 21:43

Re: гривна

Сообщение Марго » 17 ноя 2011, 15:41

Выходит, сетевой Словарь сокращений написан на украинском? ;)

Лисавета, спасибо за ссылку.
Аватар пользователя
Марго
 
Сообщений: 16261
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:42
Откуда: Москва

Re: гривна

Сообщение volopo » 17 ноя 2011, 16:34

Лисавета писал(а):украинский и российский взгляды по этому вопросу:

Кстати. Украинские коллеги прислали на подпись двуязычный контракт: на каждом листе слева колонка русского текста, справа - украинского. В конце бросилось в глаза:
Их адрес.
По-русски: пр. Октябрьский, по-украински: пр. Жовтневий
(ИМХО, это как если бы Холмс жил на Пекарской улице).

Наш генеральный.
По-русски: Юрий Александрович, сокращенно Ю.А., по-украински: Юрій Олександрович, сокращенно Ю.О.
Он долго недоумевал: ну почему я - Ю.О.?

Когда я был в Киеве, купил туристическую карту-схему, на русском языке.
Долго искал в алфавитном указателе Крещатик. Нашел только вечером. На букву Х.
Аватар пользователя
volopo
 
Сообщений: 9096
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 22:07
Откуда: Москва и Подмосковье


Вернуться в Отдел допечатной подготовки

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 8