в ПлотниковЕ переулке

Решаем практические вопросы правописания, стилистики, редакционно-технического оформления текста

Re: в ПлотниковЕ переулке

Сообщение Хелена » 19 ноя 2020, 12:36

Поискала.
К сожалению, книги не дома. И, аак выяснилось, не во всех.

Дома только БВЛ, в которой я Грибоедова не читала.
Там "у вдовы, к докторши".

Если сложится, то выкопаю и сфотографирую.

Но да, помнится, было именно "у вдове, у докторше".
Последний раз редактировалось Хелена 19 ноя 2020, 12:41, всего редактировалось 1 раз.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 53166
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: в ПлотниковЕ переулке

Сообщение volopo » 19 ноя 2020, 12:36

Родительный падеж женского рода на ѣ: «вот текст для славной
«филиппикѣ» (398); «Прощай, помяни меня на вечере у Катеринѣ
Андревнѣ»
(315). Ср. Грибоедов: «я должен у вдове , у докторши
^крестить».

"Язык писем Пушкина"
http://lib.pushkinskijdom.ru/LinkClick. ... abid=10183

Я правильно понимаю, что в начале XIX века люди уже не слышали разницы между ѣ и е?
Аватар пользователя
volopo
 
Сообщений: 9917
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 22:07
Откуда: Москва и Подмосковье

Re: в ПлотниковЕ переулке

Сообщение Эмилия » 19 ноя 2020, 12:57

Чего-то сегодня во время пар хуже пишется:)

У вдове - не старина, а диалект или просторечие. Для 19 века и московского языка -плохая стилизация, носитель московской речи так не говорит. Речь Фамусова вполне грамотна, с чего бы ему вдруг диалектизмами разбрасываться? Я не видела автографа, о котором говорит Черных, но в Ленинке есть писарская копия:
Грибоедов, Александр Сергеевич (1795-1829).
Горе от ума [рукопись] : Сочинение А. Грибоедова. 1825 года. Комедия в 4-х действиях в стихах: [писарская] / Грибоедов, А. С. - [Б. м.], 1820-е. - 58 [I+57] л.; 4°(22,2 х 17,6) см.
Водяные и бумажные знаки: бумага 1818 и 1819 гг.
Старые шифры: на л. 57об. – "Ист. 19"
Надписи, записи, пометы: на л. I запись – "По каталогу Геннади № 226"
Хранение: OR Ф.178.1 №6495;
Подробнее
Это то, что пошло в издательство.
Не сохраняется почему-то на айпаде картинка сегодня. Вот, смотрите так:
https://dlib.rsl.ru/viewer/01009386576#?page=34

В Полном собрании 1860 - ы. Какое советское издательство напечатало с Е - страшно любопытно, если все издания 19 века с ы. Кстати, вполне допускаю, что в автографе было е (ну, ять, конечно, орфографию они знали), но редактор заметил, что диалектизм московскому барину не идет.
Аватар пользователя
Эмилия
 
Сообщений: 16415
Зарегистрирован:
29 дек 2009, 00:44

Re: в ПлотниковЕ переулке

Сообщение Хелена » 19 ноя 2020, 12:58

Самое забавное, что я совершенно не усомнилась в утверждении Е. О., поскольку именно так значилось в мои школьные годы, когда я читала летом библиотечную книгу (тома из БВЛ мне для школьных надобностей не давали).
Я комедию помню почти наизусть, поэтому точно знаю, что тогда такое окончание произвело на меня прямо-таки потрясающее впечатление.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 53166
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: в ПлотниковЕ переулке

Сообщение volopo » 19 ноя 2020, 13:10

«Музейный автограф» — первая из известных редакций комедии,
содержащей множество характерных отличий от хрестоматийного текста. В 1823 году Грибоедов покинул Кавказ и отправился в длительный отпуск в Россию. С собой он вывез рукопись, содержащую два первых акта пьесы, которая тогда называлась «Горе уму».

https://blog.mediashm.ru/?p=1880
Эмилия писал(а):Для 19 века и московского языка -плохая стилизация, носитель московской речи так не говорит.

А Пушкин - "у Катеринѣ Андревнѣ"?
Аватар пользователя
volopo
 
Сообщений: 9917
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 22:07
Откуда: Москва и Подмосковье

Re: в ПлотниковЕ переулке

Сообщение Хелена » 19 ноя 2020, 13:27

Смотрю в Сети:
крестины («я должен у вдове, у докторши, крестить…»

«СЦЕНИЧЕСКАЯ ПОЭМА» А. ГРИБОЕДОВА «ГОРЕ ОТ УМА»
(продолжение)

О. В. Богданова,
Санкт-Петербургский государственный университет
доктор филологических наук, профессор
http://gramma.ru/BIB/?id=3.128

а во втором действии велит записать слуге, что на днях «должен у вдове, у докторше
крестить»

a4format.ru › pdf_files_bio2PDF
Фамусов Павел Афанасьевия / Словарь ... - Русская литература

. В речи Фамусова встречаются диалектные по происхождению формы [...Я должен у вдове, у докторше крестить]

https://studme.org/126627/literatura/so ... griboedova

предстоят крестины «у вдове, у докторше»

https://pda.litres.ru/aleksandr-arhange ... yn/page-2/

Похоже, не только мы с Е. О. это помним.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 53166
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: в ПлотниковЕ переулке

Сообщение Эмилия » 19 ноя 2020, 13:32

Да, этого автографа я не видела. Но в изданиях 19 века - только ы. И в рукописных копиях начала века. Вот держите 1826:
https://dlib.rsl.ru/viewer/01006750810#?page=36
То есть стилизация не понравилась, вероятно, и автору тоже. Или издателю.

Отвечу про Пушкина попозже, сейчас студентку проконсультирую:)
Аватар пользователя
Эмилия
 
Сообщений: 16415
Зарегистрирован:
29 дек 2009, 00:44

Re: в ПлотниковЕ переулке

Сообщение Эмилия » 19 ноя 2020, 14:38

Так. Просмотрела Богданову. Она делает цитаты по изданию Терры 2001 года. У меня нет этого издания.

В статье Богдановой есть то, что писать было долго, цитирую:

Первая публикация отдельных явлений из комедии «Горе от ума» (из первого и третьего действий) была осуществлена в 1825 году в альманахе «Русская Талия» в С.-Петербурге. Затем в 1833 году в Москве появилось первое относительно полное издание комедии Грибоедова, но с сильными цензурными искажениями и купюрами. Целиком пьеса Грибоедова была опубликована в 1862 году, чем и был вызван столь поздний (относительно времени создания комедии) критический отклик И. Гончарова, связанный в том числе с постановкой пьесы «Горе от ума» в Александринском театре в С.-Петербурге (1871)

Обратите внимание, что обе приведенные мной рукописные копии раньше первого издания. То есть версия с ы переписывалась как единственная. И в 19 веке издавался только этот вариант.
Политика Терры, которая решила вытащить первый, мне не очень понятна.
Жду, что Хелена найдет советское издание, которое предлагало такую версию. Очень интересно.

По поводу Пушкина и писем. Я нашла письмо про филиппике. Это письмо Плещееву 1831. Там о Булгарине. Думаю, наше всё съехидничал, употребив диалекто-просторечное. Читали Дмитрия Самозванца?
Аватар пользователя
Эмилия
 
Сообщений: 16415
Зарегистрирован:
29 дек 2009, 00:44

Re: в ПлотниковЕ переулке

Сообщение Хелена » 19 ноя 2020, 14:45

Эмилия, пока найти точно не смогу. Возможно, довольно долго не смогу.
Так что можете считать, что я про него не говорила.
Полагалась исключительно на память.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 53166
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: в ПлотниковЕ переулке

Сообщение Эмилия » 19 ноя 2020, 15:01

Может, ЕО имеет. Я никогда не видела советского издания с Е, страшно интересно.
Аватар пользователя
Эмилия
 
Сообщений: 16415
Зарегистрирован:
29 дек 2009, 00:44

Re: в ПлотниковЕ переулке

Сообщение volopo » 19 ноя 2020, 15:44

Эмилия писал(а):По поводу Пушкина и писем. Я нашла письмо про филиппике. Это письмо Плещееву 1831. Там о Булгарине. Думаю, наше всё съехидничал, употребив диалекто-просторечное.

Да, диалектное, да, просторечное. Но - судя по "Катеринѣ Андревнѣ" и "вдове" - довольно распространенное в то время и в том месте (Москве).
Думаю, поначалу это была попытка Грибоедова дать маленький штрих к портрету Фамусова. Потом оказалось, что просторечный штрих к портрету совсем не подходит...
Аватар пользователя
volopo
 
Сообщений: 9917
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 22:07
Откуда: Москва и Подмосковье

Re: в ПлотниковЕ переулке

Сообщение slava1947 » 19 ноя 2020, 15:50

Эмилия писал(а):
Я никогда не видела советского издания с Е, страшно интересно.



К примеру, см. это:

https://dlib.rsl.ru/viewer/01009187318#?page=1

Нужная страница:

https://dlib.rsl.ru/viewer/01009187318#?page=12
slava1947
 
Сообщений: 2115
Зарегистрирован:
30 дек 2009, 20:13

Re: в ПлотниковЕ переулке

Сообщение Эмилия » 19 ноя 2020, 16:26

Спасибо, я тоже за свой перерыв порылась.
Вот первое издание:
https://dlib.rsl.ru/viewer/01003569964#?page=52

Приведенное slava1947 - это редакция Пиксанова, который в начале 20 века поднял все рукописи и нашел этот оригинал (который опубликован не был). 1911 - издание ПСС Грибоедова им же, судя по всему, издание 1923 основано именно на этом. В издании 11 года участвовал Шляпкин, который до этого издавал Гоу, но с ы (есть на сайте Ленинки).
Пока не нашла том 11 с Гоу, только 1 в поиске мелькнул, а... вот, есть второй. Сейчас примечания почитаю, хотя, вероятно, они такие же, как в книжке 1923 года.

Ну вот, мы с вами теперь точно знаем, что есть 2 варианта, и точно установили время появления обоих.
Аватар пользователя
Эмилия
 
Сообщений: 16415
Зарегистрирован:
29 дек 2009, 00:44

Re: в ПлотниковЕ переулке

Сообщение Эмилия » 19 ноя 2020, 16:43

Издание 1911 дано так:
https://dlib.rsl.ru/viewer/01005398014#?page=35

Просмотрела музейский автограф. Текст не всегда наш знакомый, прям очень-очень не всегда. Вот нужное место:

https://dlib.rsl.ru/viewer/01005398014#?page=147

Примечания. Так. Ага, издаются обычно по двум рукописям Ж и Б, вот читайте про них:

https://dlib.rsl.ru/viewer/01005398014#?page=239

В общем, Пиксанов предложил вернуться к первому варианту, хотя окончательная версия - все же выскобленная ять и написанная ы.

Все, расследование проведено, ура-ура. Как, однако, много Гоу в Ленинке отцифровано! Вот бы моих книг нужных такое же кол-во было!!!
Аватар пользователя
Эмилия
 
Сообщений: 16415
Зарегистрирован:
29 дек 2009, 00:44

Re: в ПлотниковЕ переулке

Сообщение volopo » 19 ноя 2020, 16:59

Эмилия писал(а):хотя окончательная версия - все же выскобленная ять и написанная ы

Только "у вдовы". "У докторше" - осталось.
Ну и не ясно, кто же скоблил...
Рукопись переписана одним четким канцелярским почерком чрезвычайно старательно. В тексте — ряд исправлений, отчасти позднейших, отчасти неизвестного происхождения; несколько поправок сделано почерком, похожим на почерк А. С. Грибоедова.

http://feb-web.ru/feb/griboed/texts/lp8 ... .htm?cmd=p
Аватар пользователя
volopo
 
Сообщений: 9917
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 22:07
Откуда: Москва и Подмосковье

Re: в ПлотниковЕ переулке

Сообщение Эмилия » 19 ноя 2020, 23:22

Про форму "докторше" с ятем.
Исторически "вдова" и "докторша" относятся к разным склонениям. Первая на твердый, вторая на мягкий.
Я не диалектолог, но почти уверена, что "у вдове" легко образуется в диалектах 19 века. А вот "у докторше" у меня вызывает сомнения. Не может такой формы быть.
В практических грамматиках конца 18 века рекомендовано ы/и. Что, собственно, и отражают переписчики Гоу до издания текста. И редактор первого издания 1833.
Увы, но Пиксанов предложил в своих изданиях... ошибку Грибоедова. Тот пытался сделать просторечную форму, но она вышла неправильной. Исторически не вполне обоснованной.

Всем очень благодарна за тему. Я никогда не видела в изданиях Гоу "у вдове". Вот реально не попадалось. Я не литературовед и не текстолог в области памятников 19 века. Но уже сочинила тему курсовой:)) для кого-то. Не ожидала такое широкое представление издание Гоу в РГБ. Писать можно курсовую, ура!!!
Аватар пользователя
Эмилия
 
Сообщений: 16415
Зарегистрирован:
29 дек 2009, 00:44

Пред.

Вернуться в Отдел допечатной подготовки

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3