Здравствуйте!
Дамы и господа, скажите, пожалуйста, как вы пишете про гугл(?)переводчик (документы и прочие сервисы)? Через дефис, в два слова?
Написать "Google переводчик" или "Google translate" я не могу - фраза в мыслях героя, будет странно смотреться. Придется кириллицей. В архиве Справки нашла вот это:
Вопрос № 256229
Здравствуйте, хочу спросить, допустимо ли склонение иностранных слов, более-менее употребимых, но не вошедших в язык официально? И допустима ли вообще передача иностранных имен собственных русскими буквами?
Пример, который вызвал сомнения в грамотности: "Во-вторых, нахождение нужного адреса на «Гугл-мепсе» хорошо работает только на детализированных картах." Под "гугл-мэпс" подразумевается Google Maps.
Хотелось бы получить аргументированный ответ.
И еще один вопрос, если можно, допустимо ли в одном тексте использование разных видов кавычек.
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Такое оформление возможно при передаче на письме разговорной речи. В документах это нежелательно.