Страница 1 из 1

Надо ли мыть женщину?

СообщениеДобавлено: 23 мар 2016, 21:45
Эмилия
Вопрос № 287518
Можно ли считать однородными придаточные в следующем СПП (и нужна ли запятая, соответственно): Если она настоящая, то хорошо пахнет и мыть ее не нужно.
Ответ справочной службы русского языка
В этом предложении одна придаточная часть (если она настоящая) и две главные части. К ним обеим придаточная часть и относится: хорошо пахнет (при каком условии?), если она настоящая и мыть ее не нужно (при каком условии?), если она настоящая. Если придаточная часть относится к двум частям, связанным союзом и, то запятая между частями (перед союзом) не ставится.


А я бы не согласилась....

Re: Надо ли мыть женщину?

СообщениеДобавлено: 23 мар 2016, 22:17
Aleks
И я не соглашусь. Здесь нужна запятая.
Если она настоящая, то хорошо пахнет, (поэтому) и мыть ее не нужно.
Два блока:
Первый — Если она настоящая, то хорошо пахнет.
Второй — (со значением следствия) Мыть ее не нужно.
Пока Дед Мороз спасал Снегурочку, Волк и Лиса украли с елки огоньки и праздник опять оказался под угрозой. Данный пример обычно при самостоятельной работе оказывается очень каверзным, ведь достаточно сложно угадать, общим или нет будет придаточное для двух частей. Мы советуем проверять так: если часть после "и" имеет оттенок следствия, вывода, то есть в нее можно вставить "поэтому", лучше рассмотреть её как отдельную часть и поставить запятую. Заметим, что в сочинениях таких примеров будет больше, чем фраз с общим придаточным, сравните: Когда Онегин приезжает в деревню, он недолго радуется новизне, и (+вскоре, потом) хандра быстро возвращается к нему.

http://www.portal-slovo.ru/philology/37435.php

Загадка: Что настоящее хорошо пахнет? Что настоящее, хорошо пахнущее мыть не нужно?
Ответ "женщина" не принимается.
Что-нибудь из бамбука? Но, если это посуда, мыть все равно нужно.

Надо ли мыть мысли?

СообщениеДобавлено: 23 мар 2016, 23:40
Hermit
Aleks писал(а):Если она настоящая, то хорошо пахнет, (поэтому) и мыть ее не нужно.
Два блока:
Первый — Если она настоящая, то хорошо пахнет.
Второй — (со значением следствия) Мыть ее не нужно.

При автономном (без контекста) рассмотрении смысла всего предложения следствие едино: "...то хорошо пахнет и чистая". А вот записано это следствие некорректно.
Запах для человека, в отличие от животных, является качеством и признаком не доминирующим, поэтому одного лишь запаха для оценки предмета будет мало. Приятный запах не исключает необходимости санации, которая и обозначена косвенно второй частью следствия в исходном варианте. Так что вопрос не так однозначен, как он проявляется в очевидной формальности.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Хорошо помню (почти) аналогичный по стилю пример, обсуждавшийся в этом же разделе: про лосиху, которая сама поплыла рядом (не с утёнком, а с лосёнком). То есть стала сама вдруг ведомой после активного принуждения (столкнула) лосёнка к смене среды пребывания (суши на воду). Как там, так и здесь ошибочная (но художественная!) запись семантики влечёт неопределённости и коллизии в грамматике.

Re: Надо ли мыть женщину?

СообщениеДобавлено: 23 мар 2016, 23:44
Тигра
Aleks писал(а):Загадка: Что настоящее хорошо пахнет? Что настоящее, хорошо пахнущее мыть не нужно?
Ответ "женщина" не принимается.

Кошка, конечно!

Re: Надо ли мыть женщину?

СообщениеДобавлено: 23 мар 2016, 23:52
Крапива
Я бы запятую не ставила.
Если она настоящая, то хорошо пахнет и мыть ее не нужно.
Если она умная, то все поймет и объяснять ей ничего не нужно.

Re: Надо ли мыть женщину?

СообщениеДобавлено: 24 мар 2016, 00:00
Эмилия
Крапива, Вы согласны и с этим в ответе:
. мыть ее не нужно (при каком условии?), если она настоящая.


Мне кажется, мыть не нужно, если она пахнет хорошо. А если настоящая, но попахивает:) можно и помыть...

Тигра +100500

Re: Надо ли мыть женщину?

СообщениеДобавлено: 24 мар 2016, 00:19
Крапива
Ну здесь же то и то. Запятая не нужна.
И почему, собственно, женщина? :)
Может быть, черешня или клубника. С куста.))) Помоешь - уйдет аромат.

В общем, загвоздка в том - что или кто эта, которая настоящая.

Re: Надо ли мыть женщину?

СообщениеДобавлено: 24 мар 2016, 00:29
Е.О.
Женщину тоже мыть обычно бывает не нужно. Она сами моются.

Re: Надо ли мыть женщину?

СообщениеДобавлено: 24 мар 2016, 00:30
Крапива
Если они настоящие. А если - надувные? :D

Re: Надо ли мыть женщину?

СообщениеДобавлено: 24 мар 2016, 00:37
Сергей
>>>>Aleks: Здесь нужна запятая

Если поставить запятую, то мыть её не нужно, чтобы не смыть хороший запах.

Re: Надо ли мыть женщину?

СообщениеДобавлено: 24 мар 2016, 00:48
fililog
Надо слушать мужчин, они в данном случае знают, нужно мыть или не нужно. :)

Про надувных понравилось!

О позолоте, липнущей к пальцам

СообщениеДобавлено: 24 мар 2016, 01:02
Hermit
Сергей писал(а):Если поставить запятую, то мыть её не нужно, чтобы не смыть хороший запах.

То есть отмыть до истины нужно однозначно! Потому что вдыхать струящийся зефир — это одно, а жить с женщиной годы и десятилетия — это уже пятое и десятое!

Re: Надо ли мыть женщину?

СообщениеДобавлено: 24 мар 2016, 01:21
Сергей
>>>>То есть отмыть до истины нужно однозначно!

Нет. Я о том, что с запятой глупость получается. А чтобы "отмыть до истины", нужно, как меня бабушка учила, "тереть до скрипа".

Re: Надо ли мыть женщину?

СообщениеДобавлено: 24 мар 2016, 02:01
Элси Р.
Тему смачно заболтали!

Это всё же тема "Ответы справки".
Резвиться между собой есть масса других тем.

Re: Надо ли мыть женщину?

СообщениеДобавлено: 24 мар 2016, 07:24
Эмилия
Крапива, про кУЛубнику согласна. Но вопрос был именно про женщину, я не придумала:

. Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, разрешить спор. Нужна ли запятая перед И: Если женщина настоящая, то она вкусно пахнет и мыть её нет необходимости. Есть такое правило: когда у частей сложного предложения есть общее слово, то запятая перед союзом «и» не ставится. Спасибо огромное.
Ответ справочной службы русского языка
См. ответ на вопрос № 287518.


А, поняла! В том ответе, который был первым дан, была ОнА

Справка, пишите 2 варианта. Клубника действительно общая для двух частей, женщина нет.

Re: Надо ли мыть женщину?

СообщениеДобавлено: 24 мар 2016, 07:50
Марго
Если женщина настоящая, то она вкусно пахнет

Бред какой-то.

Контекст

СообщениеДобавлено: 24 мар 2016, 08:04
volopo
Кажется, не все знакомы с источником цитаты из вопроса.
Рецепт блюда на 8 Марта: Возьмите 1 девушку, очистите её от верхней одежды, используя вино или коньяк. Если девушка настоящая, то она вкусно пахнет и мыть её уже нет необходимости. Выложите её в постель, помассируйте, можно использовать 20 грамм крема. Осыпьте её поцелуями, добавьте комплиментов по вкусу. Жарьте 20−30 минут (можно дольше), периодически её переворачивая, до образования румянца на лице.

Re: Надо ли мыть женщину?

СообщениеДобавлено: 24 мар 2016, 08:44
Эмилия
Да уж.... Разницу клубники и женщины оценила, тонкую грань женщины и девушки в этом контексте оценить не могу...

Re: Надо ли мыть женщину?

СообщениеДобавлено: 24 мар 2016, 08:59
Хелена
volopo, в общем-то, Вы меня опередили.
Я собиралась написать, что запятая зависит от контекста, а Вы этот контекст дали.

Re: Надо ли мыть женщину?

СообщениеДобавлено: 24 мар 2016, 12:56
Марго
volopo писал(а):Кажется, не все знакомы с источником цитаты из вопроса.
Рецепт блюда на 8 Марта: Возьмите 1 девушку, очистите её от верхней одежды, используя вино или коньяк. Если девушка настоящая, то она вкусно пахнет и мыть её уже нет необходимости. Выложите её в постель, помассируйте, можно использовать 20 грамм крема. Осыпьте её поцелуями, добавьте комплиментов по вкусу. Жарьте 20−30 минут (можно дольше), периодически её переворачивая, до образования румянца на лице.


Изображение

Пардон, но такова моя естественная реакция на этот "изыск".

Re: Надо ли мыть женщину?

СообщениеДобавлено: 25 мар 2016, 15:54
Эмилия
До кучи:
Вопрос № 287579
Надо ли брать в кавычки слово "вкусный" в таком словосочетании: самая вкусная женщина города (в значении, что она торговала разного сорта мясными изделиями)? Спасибо за ответ.
Ответ справочной службы русского языка
В этом случае кавычки обязательны.


Интересно, она мытая? :roll:

Re: Надо ли мыть женщину?

СообщениеДобавлено: 25 мар 2016, 16:14
Марго
Не иначе, как от "вкусной книги" пошло — через "вкусный фильм" и прочее. Скоро это прилагательное возненавижу.

Re: Надо ли мыть женщину?

СообщениеДобавлено: 25 мар 2016, 16:18
Эмилия
МАРГО!!! Вы встаете на путь Шишкова, который ненавидел Карамзина за "вкус" в том числе!

Re: Надо ли мыть женщину?

СообщениеДобавлено: 25 мар 2016, 16:32
Марго
Неведом мне Шишков с его путем, но от "вкусной книги" я впадаю в бешенство.:(

Лабуда на лабутенах

СообщениеДобавлено: 25 мар 2016, 17:17
Hermit
Надо ли брать в кавычки слово "вкусный" в таком словосочетании: самая вкусная женщина города...
<...>
В этом случае кавычки обязательны.

Лучше бы винтиками... сиречь взять в наручники. Да по уху бы ещё... (с)

Re: Надо ли мыть женщину?

СообщениеДобавлено: 25 мар 2016, 19:57
Aleks
Марго писал(а):Неведом мне Шишков с его путем, но от "вкусной книги" я впадаю в бешенство.:(


Еще некоторые любят вспоминать "вкусные истории".

Re: Надо ли мыть женщину?

СообщениеДобавлено: 25 мар 2016, 23:00
Марго
Ну да, это из той же оперы. И "вкусный фильм" совсем недавно по ТВ услышала. :(

Re: Надо ли мыть женщину?

СообщениеДобавлено: 26 мар 2016, 09:35
Эмилия
Марго писал(а):Неведом мне Шишков с его путем, но от "вкусной книги" я впадаю в бешенство.:(


А зря неведом. Из статьи Виноградова:

А. С. Шишков в «Рассуждении о старом и новом слоге российского языка» (1803) дает тонкий анализ значений слова вкус, но с позиций корнеслова-славянофила: «С словом вкус мы точно так же поступаем, как с словом предмет, то есть весьма часто употребляем его некстати. Оно происходит от глагола вкушать или от имени кусок и значит чувство, какое получает язык наш от раздробления зубами куска снеди. Сие есть главное его знаменование: и потому в следующих и подобных сему речах: вкусное вино, приятное вкусом яблоко, противное вкусу лекарство, тако ж и в сопряжении его с приличными ему прилагательными именами, как-то: кислой, сладкой, горькой, пряной вкус и проч., имеем мы ясное и чистое о нем понятие» (см. Шишков, Рассужд. о ст. и нов. слоге, 1813, с. 194). Но ведь «одно и то же самое слово служит к изображению двух или многих понятий, из которых одно есть первоначальное, а другие по сходству или подобию с оным от него произведенные. Мы говорим вкушать пищу, и говорим также вкушать утехи... Здесь в первой речи слово вкушать имеет настоящее свое знаменование, а во второй заимствованное от подобия с оным. Равным образом и слово вкус употребляется иногда в первоначальном знаменовании, то есть... означает чувство, различающее снедаемые вещи; а иногда в производном от подобия с оным, то есть означает разборчивость или знание различать изящность вещей. В сем последнем смысле нигде не находим мы оного в старинных наших книгах. Предки наши вместо иметь вкус говаривали: толк ведать, силу знать. Потом с немецкого Geschmackвошло к нам слово смак, а, наконец, читая французские книги, начали мы употреблять вкус соответственно употреблению французского слова goût (там же, с. 195). «Есть ли бы мы, распространив знаменование слова вкус, употребляли оное там токмо, где составляемая из оного речь [т. е. фразеологическое сочетание. — В. В.] непротивна свойству языка нашего, как, например, следующая: «у всякого свой вкус», или «это платье не по моему вкусу», то, конечно, было бы сие обогащением языка». Но, по мнению Шишкова, в новом слоге российского языка фразеологическое употребление слова вкус всецело подчинено нормам французского языка. «Мы говорим: ”он имеет вкус в музыке“. Хотя привычка и делает, что речь сия не кажется нам дикою, однако ж в самом деле оная состоит из пустых слов, не заключающих в себе никакой мысли; ибо каким образом можно себе представить, чтоб вкус, то-есть чувство языка или рта нашего, пребывало в музыке, или в платье, или в иной какой вещи?» (там же, с. 196).

«”Одеваться со вкусом“ есть также не собственное наше выражение; ибо мы не говорим, или по крайней мере не должны говорить: ”плакать с горестию“,”любить с нежностью“, ”жить со скупостью“; но между тем, как свойство языка нашего во всех других случаях велит нам говорить: ”плакать горько“, ”любить нежно“, ”жить скупо“, в сем едином нельзя сказать: ”одеваться вкусно“... Сие уже одно показывает, что мы нечто чужое вмешиваем в свой язык. Также и следующая речь есть французская, а не наша: он пишет во вкусе Мармонтеля. Как можно ”писать во вкусе“? Не все ли равно, как бы кто, вместо ”я подражаю напеву соловья“, сказал: ”я пою в голосе соловья“? Французы по бедности языка своего везде употребляют слово вкус; у них оно ко всему пригодно: к пище, к платью, к стихотворству, к сапогам, к музыке, к наукам и к любви... Когда я читаю ”тонкой, верной вкус“, то не должен ли воображать, что есть также и ”толстой и неверной вкус“? Обыкновенно отвечают на сие: как же писать? как сказать: un goût delicat, un goût fin? Я опять повторяю... Есть ли мы, сочиняя русскую книгу, не перестанем думать по-французски, то мы на своем языке всегда будем врать, врать и врать... Какая нужда нам вместо: ”она его любит“, или ”он ей нравится“, говорить: ”она имеет к нему вкус“, для того только, что французы говорят: elle a du goût pour lui? Желает ли кто видеть, до чего доводит нас безумное подражание французам? Мы говорим и печатаем в книгах: вкус царствовать; чертеж вкуса; хотя двери его были и затворены, однако он имел смелость войти к нему и вкус сделать ему свое приветствие» (там же, с. 197—200). Ср. там же в пародическом письме мнимого карамзиниста: «Видно, что Вы человек без всякого вкусу»; «Недавно случилось мне быть в сосиете с нашими нынешними утонченного вкуса авторами»; «Правда, нынешние писатели начинают вводить вкус в русской язык» (там же, с. 423, 425 и 427). Ср. в переводе «Путешествия Анахарсиса по Греции» — у Севергина (1808): «самая нежнейшая женщина», а у Андрея Рудольского (1818): «женщина самого тонкого вкуса» (см. Сухомлинов, вып. 4, с. 437).

Re: Надо ли мыть женщину?

СообщениеДобавлено: 26 мар 2016, 17:28
Е.О.
Марго писал(а):Бред какой-то.

Согласен. И я бы сказал, что это образец de très mauvais goût (Шишков, прости, не знаю как перевести).

Re: Надо ли мыть женщину?

СообщениеДобавлено: 26 мар 2016, 21:50
Тигра
Е.О. писал(а):И я бы сказал, что это образец de très mauvais goût (Шишков, прости, не знаю как перевести).


Изображение