Страница 1 из 1

...но (1) как только

СообщениеДобавлено: 18 мар 2015, 17:00
slava1947
Снимок экрана 2015-03-18 в 15.39.27.png
Снимок экрана 2015-03-18 в 15.39.27.png (65.66 KIB) Просмотров: 9629


:? По-моему, что-то здесь не то...

Re: ...но (1) как только

СообщениеДобавлено: 18 мар 2015, 17:07
Хелена
slava1947, а чем Вам ответ не нравится?

Это, конечно, не совсем правило, но как подсказка годится.

Re: ...но (1) как только

СообщениеДобавлено: 18 мар 2015, 17:09
Хелена
§ 110. Запятая на стыке двух союзов

При двух рядом стоящих подчинительных союзах (или подчинительном союзе и союзном слове), а также при встрече сочинительного союза и подчинительного (или союзного слова) запятая между ними ставится, если изъятие придаточного предложения не требует перестройки главного предложения (практически – если дальше не следует вторая часть двойного союза то, так, но, наличие которой требует такой перестройки), например: Горничная была сирота, которая, чтобы кормиться, должна была поступить в услужение (Л. Толстой) (придаточная часть чтобы кормиться может быть опущена или переставлена в другое место предложения без перестройки главной части); Наконец он почувствовал, что больше не может, что никакая сила не сдвинет его с места и что, если теперь он сядет, ему уже больше не подняться (Б. Полевой) (придаточное условное с союзом если можно опустить или переставить); А женщина всё говорила и говорила о своих несчастьях, и, хотя слова её были привычными, у Сабурова от них вдруг защемило сердце (Симонов) (при изъятии придаточного уступительного с союзом хотя предложно-местоименное сочетание от них становится неясным, но в структурном отношении такое изъятие возможно, поэтому запятая между сочинительным и подчинительным союзами в подобных случаях обычно ставится).
Если же за придаточным предложением следует вторая часть двойного союза, то запятая между предшествующими двумя союзами не ставится, например: Слепой знал, что в комнату смотрит солнце и что если он протянет руку в окно, то с кустов посыплется роса (Короленко) (придаточное условное с союзом если нельзя опустить или переставить без перестройки подчиняющего предложения, так как рядом окажутся слова что и то); Ноги женщины были обожжены и босы, и когда она говорила, то рукой подгребала теплую пыль к воспалённым ступням, словно пробуя этим утишить боль (Симонов) (при изъятии или перестановке придаточного времени с союзом когда рядом окажутся слова и и то).


http://www.rosental-book.ru/punct_xxviii.html#sect110

Re: ...но (1) как только

СообщениеДобавлено: 18 мар 2015, 17:19
fililog
«Собака сначала всё время бежала впереди охотника, но (1) как только она почувствовала дичь, шаги её замедлились и стали крадущимися».

Можно увидеть здесь: Собака бежала, но она почувствовала дичь, и шаги ее замедлились...

Но этот подход потребует другого оформления. ...но как только она почувствовала дичь, так шаги ее замедлились...

В предложении одиночный союз "как только", поэтому и нужна запятая.

Re: ...но (1) как только

СообщениеДобавлено: 18 мар 2015, 17:44
slava1947
ЧуднО... Читаем ведь одно и то же правило, а...

Хелена писал(а):
§ 110. Запятая на стыке двух союзов

При двух рядом стоящих подчинительных союзах (или подчинительном союзе и союзном слове), а также при встрече сочинительного союза и подчинительного (или союзного слова) запятая между ними ставится, если изъятие придаточного предложения не требует перестройки главного предложения.


И что получится, если изымем? Изъять-то придаточное в нашем предложении невозможно.

Справка предлагает вместо изъятие читать изъятие или перестановка... Вот это меня и озадачивает.

Re: ...но (1) как только

СообщениеДобавлено: 18 мар 2015, 17:47
fililog
slava1947 писал(а):И что получится, если изымем?

Справка предлагает вместо изъятие читать изъятие или перестановка... Вот это меня и озадачивает.


Собака сначала всё время бежала впереди охотника, но [как только она почувствовала дичь,] шаги её замедлились и стали крадущимися.
Собака сначала всё время бежала впереди охотника, но шаги её замедлились и стали крадущимися. (конечно, требуется пояснение (не перестройка! то есть не надо ничего в нем убирать (вторую часть составного союза, например), оно не меняется), почему они замедлились, а для этого и переставляют...)

Re: ...но (1) как только

СообщениеДобавлено: 18 мар 2015, 17:59
slava1947
fililog писал(а):
Собака сначала всё время бежала впереди охотника, но [как только она почувствовала дичь,] шаги её замедлились и стали крадущимися.
Собака сначала всё время бежала впереди охотника, но шаги её замедлились и стали крадущимися. (конечно, требуется пояснение (не перестройка! то есть не надо ничего в нем убирать (вторую часть составного союза, например), оно не меняется), почему они замедлились, а для этого и переставляют...)


:)

Re: ...но (1) как только

СообщениеДобавлено: 18 мар 2015, 18:04
Хелена
Я тоже вижу вполне свободное (не со смысловой, а с грамматической точки зрения!) изъятие придаточного предложения.

Re: ...но (1) как только

СообщениеДобавлено: 18 мар 2015, 18:06
Хелена
Хелена писал(а):
§ 110. Запятая на стыке двух союзов

...(придаточная часть чтобы кормиться может быть опущена или переставлена в другое место предложения без перестройки главной части)... (придаточное условное с союзом если можно опустить или переставить);


http://www.rosental-book.ru/punct_xxviii.html#sect110

Re: ...но (1) как только

СообщениеДобавлено: 18 мар 2015, 18:08
fililog
slava1947 писал(а):
fililog писал(а):
Собака сначала всё время бежала впереди охотника, но [как только она почувствовала дичь,] шаги её замедлились и стали крадущимися.
Собака сначала всё время бежала впереди охотника, но шаги её замедлились и стали крадущимися. (конечно, требуется пояснение (не перестройка! то есть не надо ничего в нем убирать (вторую часть составного союза, например), оно не меняется), почему они замедлились, а для этого и переставляют...)


:)


Собака сначала всё время бежала впереди охотника, но шаги её замедлились и стали крадущимися. Вероятно, почувствовала дичь.

Не вижу, почему не может существовать такая конструкция...

Re: ...но (1) как только

СообщениеДобавлено: 18 мар 2015, 18:15
Хелена
fililog писал(а):Собака сначала всё время бежала впереди охотника, но шаги её замедлились и стали крадущимися. Вероятно, почувствовала дичь.

Не вижу, почему не может существовать такая конструкция...

+1. Так что и со смысловой тоже.

Re: ...но (1) как только

СообщениеДобавлено: 18 мар 2015, 18:36
slava1947
Хелена писал(а):
§ 110. Запятая на стыке двух союзов

...(придаточная часть чтобы кормиться может быть опущена или переставлена в другое место предложения без перестройки главной части)... (придаточное условное с союзом если можно опустить или переставить);


http://www.rosental-book.ru/punct_xxviii.html#sect110


Ну так и надо было бы авторам этого справочника более внятно формулировать свои мысли... А то сначала пишут только про изъятие ("запятая между ними ставится, если изъятие придаточного предложения не требует перестройки главного предложения"), потом, опомнившись, добавляют и перестановку...

:twisted:

Re: ...но (1) как только

СообщениеДобавлено: 18 мар 2015, 18:40
fililog
Мысль, на мой взгляд, вполне себе внятно сформулирована. Про перестановку добавили, чтобы эту вторую, изъятую, часть куда-нибудь приткнуть, не выбросить случайно. ;)

Re: ...но (1) как только

СообщениеДобавлено: 14 апр 2016, 04:30
Элси Р.
fililog писал(а):Собака сначала всё время бежала впереди охотника, но шаги её замедлились и стали крадущимися. Вероятно, почувствовала дичь.

Не вижу, почему не может существовать такая конструкция...

А я вижу!
Потому что это просто бред.

В русском языке надо минимум добавить слово "потом" (не объясняю почему - это и так ясно. А кому не ясно - смотрим с начала. В смысле на слово "сначала").
Да и даже без "сначала" "потом" нужно по-любому.
"Собака всё время бежала впереди охотника, но ... шаги ее замедлились и стали крадущимися".
Если вы не видите, что вместо ... надо что-то вставить (потом, внезапно, неожиданно, пофиг что) то вы если и филологи, то туповатенькие какие-то. Игрушечные. Не настоящие.
"Но" не может существовать в русском языке без поддержки внутри предложения.
А в ваших дурацких примерах оно, простите, натурально просто в воздухе висит.

Про деепричастия втирают. Это к этому не относится - поэтому неправильно.
А бежала впереди, но шаги замедлились и стали крадущимися у них правильно.
Фигли - это не деепричастие, можно как угодно коверкать язык. Это по правилам!
Лицемеры вы! Лицемеры!

Re: ...но (1) как только

СообщениеДобавлено: 14 апр 2016, 07:46
Хелена
(печально) Опять перебрал.

Re: ...но (1) как только

СообщениеДобавлено: 14 апр 2016, 07:59
Элси Р.
Хелена писал(а):(печально) Опять перебрал.

Ну это проще всего, конечно, отсутствие ответа свалить на недочеты оппонента.

От того, что вы уклоняетесь от ответа "но" никуда из безвоздушного пространства не девается, однако.
Если вам это не режет глаз - то какие же вы филологи тогда, если даже элементарно РЯ не чувствуете?

Собака сначала всё время бежала впереди охотника, но... (задание продолжить фразу - задайте ученикам и посмотрите, хоть один уйдет в ту степь, куда ушло исследуемое предложение? Самому интересно! Мне кажется, что нет - но на самом деле кто знает?).

Re: ...но (1) как только

СообщениеДобавлено: 14 апр 2016, 08:10
Элси Р.
Собака сначала всё время бежала впереди охотника;
как только она почувствовала дичь, шаги её замедлились и стали крадущимися.

Два малосвязанных друг с другом предложения, связывание их через "но" - это апофеоз всего.
В Киеве Яценюк - а у Медведа бузина (не Бузина, это важно!).