Коронавирус: бороться с эпидемией или сохранить экономику? Четкого рецепта так и нет
Вторая волна коронавируса из эпидемиологической вероятности превратилась в реальность во многих европейских странах. Однако реагируют на нее власти разных государств по-разному - от почти абсолютного домашнего режима и комендантского часа по ночам до призывов к тому, чтобы просто продолжать носить маски и мыть руки.Разговор о том, где искать баланс между борьбой с эпидемией и сохранением экономики, продолжается, но подходы несколько меняются. Появилась ли за полгода разных ограничительных мер понятная формула того, как влияют те или иные ограничения на заболеваемость, с одной стороны, и на экономику - с другой?
Очевидно, что чиновники стремятся сделать меры более тонкими и точечными для того, чтобы по возможности сократить экономический ущерб, который наносит строгая изоляция.
<...>
Два собеседника Русской службы Би-би-си считают, что внятных расчетов по-прежнему не существует.
По мнению Ивана Королева, доцента экономики в Бингемтонском университете в штате Нью-Йорк, США, эпидемическая статистика все еще слишком расплывчата для того, чтобы администрирование было действительно точечным.
"Первый из главных показателей - сколько людей уже переболело. Второй фактор - сколько должно было бы переболеть безо всяких мер для того, чтобы был достигнут коллективный иммунитет"...
"Можно чисто математически показать, что на вопрос о том, сколько переболело, нет однозначного ответа. Для Нью-Йорка и многих других мест диапазон оценок такой, что могло переболеть 5%, а могло и 65%. И для Москвы и для многих других мест - тоже. Уже на этот первый вопрос получить ответ крайне сложно", - говорит ученый.
Не проще и с коллективным иммунитетом: какие-то модели оперируют 60-70% переболевших, а в некоторых расчетах порог опускается аж до 15%.
"Мы не знаем ни сколько переболело, ни сколько должно переболеть, чтобы эпидемия закончилась сама по себе"...
<...>
"До эпидемии все механизмы [просчетов] существовали, но за долгое время, если не в первый раз, все они были протестированы на практике", - говорит Евгений Ниворожкин, профессор экономики из Университетского колледжа Лондона.
Впрочем, называть нынешние ограничения плодом тщательных просчетов он остерегается: "Эпидемиология, экономика, финансы - правительство берет во внимание многие факторы. Правительство - это жонглер, который пытается жонглировать очень большим количеством шариков, и количество шариков постоянно меняется и зачастую увеличивается".
В России и Великобритании эпидемические показатели ухудшаются быстро, однако реакция властей на них явно отличается.
<...>
И москвичам, и лондонцам теперь могут позавидовать парижане или жители словенской столицы Любляны - и там, и там ночью действует комендантский час.
"В России есть дополнительная сложность с тем, что в принципе люди не очень доверяют тому, что говорят власти. Но даже если брать западные страны, то есть очень большая проблема с четкими рекомендациями, - считает Иван Королев. - Скажем, советы по ношению масок, какие-то другие рекомендации либо различаются в разных странах, либо меняются. И людям сложно понять, почему вчера им говорили, что маски не нужны, потом сегодня, что маски нужны, потом еще что-то и так далее".
<...>
"Все политики волнуются об электорате - часть электората хочет больше ограничений, а часть - меньше. Но одним из объяснений вводимых ограничений является то, что ситуация ухудшится и отказ от введения ограничений будет использован для того, чтобы обвинить правительство"...
В этой ситуации один из немногих четких и осязаемых показателей - количество больничных коек для тех, кто болеет ковидом тяжело.
"Есть строгая формула: сколько критически больных людей могут быть помещены в английские больницы даже при том, что меры были приняты, - считает Евгений Ниворожкин. - Эта цифра не может поменяться. Аппараты ИВЛ из воздуха не появятся. Когда люди поймут, что больным с тяжелой формой ковида не помогут в больнице, это вызовет бурю недовольства".
"Если мы знаем, что число случаев продолжит расти в ближайшую неделю или две и мест в больницах достаточно мало, то, наверное, это должно служить достаточно сильным аргументом для введения каких-то ограничений. Сложно понять, что нам делать в долгосрочной перспективе, но в краткосрочной, если мы знаем что больницы заполняются и что рост продолжается, надо что-то предпринимать", - полагает Иван Королев.
Насколько точно будет просчитано это "что-то" и в какой мере будет объясняться лишь опасениями политиков в том, что их обвинят в бездействии - вопрос, на который точного ответа опыт большинства стран мира пока дать не может.
https://www.bbc.com/russian/features-54587696