Krapiva писал(а):Не город, а потемкинская деревня.
Серьезно у нее такое название было?
Да вы обманываете меня.
Krapiva писал(а):Не город, а потемкинская деревня.
fililog писал(а):[ img ]
Сегодня встретился плакат. «Потемкин – Путин – Путь на Пользу» — ...
Французский путешественник Форсия де Пилес, побывавший в России в 1791—1792 гг. и опубликовавший материалы спустя четыре года, кратко касаясь путешествия императрицы в Крым, в частности, писал, что, как любого государя, её часто обманывали, и в этом путешествии она всему радовалась и восхищалась, не зная, что «дороги были починены тогда только, когда сделалось известно об её отъезде; что оные многочисленные деревни, предмет её восхищений, были созданы для проезду её и разрушены в тот же день, и несчастные крестьяне, пришедшие за тридцать и сорок лье, чтоб стать по сторонам пути и жить в оных домах в продолжение нескольких дней, были отосланы восвояси. То было изобретение гения Потёмкина, который сумел таковою хитростью нового рода убедить свою монархиню, что страна, почитаемая пустынею, процветает».
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0 ... 0%BD%D0%B8
maggie писал(а):У меня нет и не было за 30 лет проживания тут ни единого знакомого, который бы не знал, что такое Potemkinsche Dörfe.
Вот немецкий вики-сайт об этом.
https://de.wikipedia.org/wiki/Potemkinsches_Dorf
Die Bezeichnung geht zurück auf die unwahre Geschichte, dass Feldmarschall Potemkin (moderne Transkription: Potjomkin) Kulissen von Dörfern aufgestellt und angebliche Dorfbewohner von einem zum nächsten transportieren lassen habe, um Katharina die Große auf einer Reise nach Neurussland über die Entwicklung bzw. den Wohlstand der neubesiedelten Gegend zu täuschen.
maggie писал(а):https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0 ... 0%BD%D0%B8
Потёмкинские дере́вни — исторический миф о бутафорских деревнях, которые якобы были выстроены по указанию князя Потёмкина вдоль маршрута Екатерины II во время её поездки в 1787 году в Северное Причерноморье
-- В 1933 году генерал Томас отправился в Россию и впоследствии попытался убедить Гитлера в важности поддержания хороших торговых отношений с Востоком как основы для конструктивного перевооружения Германии. Гитлер ответил, что увиденное там было не что иное, как «потемкинские деревни», и что Россия никогда не может быть ничем иным, как деструктивной силой.In 1933, General Thomas went to Russia and afterwards tried to impress Hitler with the importance of maintaining good commercial relations with the east as a basis for German rearmament. Hitler replied that those were nothing but “Potemkin villages” and that Russia could never be anything but a destructive force.
(Walter Görlitz "History of the German General Staff, 1657-1945".)
Тигра писал(а):Потёмкинские деревни миф, это давно объясняют.
Но не только. Это ещё и образное выражение, и в этом качестве его не отменишь.
Французский путешественник Форсия де Пилес, побывавший в России в 1791—1792 гг. и опубликовавший материалы спустя четыре года, кратко касаясь путешествия императрицы в Крым, в частности, писал... что «дороги были починены тогда только, когда сделалось известно об её отъезде; что оные многочисленные деревни, предмет её восхищений, были созданы для проезду её и разрушены в тот же день, и несчастные крестьяне, пришедшие за тридцать и сорок лье, чтоб стать по сторонам пути и жить в оных домах в продолжение нескольких дней, были отосланы восвояси. То было изобретение гения Потёмкина, который сумел таковою хитростью нового рода убедить свою монархиню, что страна, почитаемая пустынею, процветает».
Сведений о Форсия де Пилесе и де Буажелене не так много.
Оба принадлежали к провинциальным дворянским родам, оба вступили в Мальтийский орден, что не должно нас удивлять, поскольку у младших отпрысков французских дворян, не имевших права наследования родового имения, было только несколько способов найти себя в жизни: пойти на военную службу, стать священником или мальтийским рыцарем. В начале 1780-х гг. оба француза поступили в Королевский полк, стоявший в Нанси, столице Лотарингии. Скука военной службы, веселый нрав, склонность к авантюре и литературный дар, видимо, сблизили их и подвигли на некоторое предприятие. От имени вымышленного лица они затеяли переписку. Первой их жертвой стал городской магистрат Нанси, а когда шутка удалась, они переключились на актрису парижского оперного театра, затем на поставщика музыкальных инструментов, книготорговца в Каннах и других. Шутки не были безобидными. Актрису они, например, попытались убедить в любви к ней одного русского богача, желавшего сделать ее своей любовницей, и поведавшего ей, что ее исключительная репутация «растопила льды Севера». Многие отвечали на послания вполне серьезно, не замечая никакого злого умысла.
Хелена писал(а):Он писал по-русски? Если нет, то кто перевёл таким языком? В Вики нет ссылки на источник.
Форсия де Пилес, Альфонс Туссен Жозе Мари Марсель.
Прогулки по Петербургу Екатерины Великой: записки французского путешественника: пер. с фр., англ. / Форсия де Пилес; [пер. А.Н. Спащанского]. – СПб.: Паритет, 2014. – 382, [1] с.: ил., портр., к. - На корешке авт. не указан . – Библиогр.: с. 381. – В прил.: Путешествие двух французов на Север Европы: отр. из кн. / Форсия де Пилес. Картина Петербурга:
<...>
В 1796 г. в парижском издательстве вышел пятитомник «Путешествие двух французов на Север Европы. Путешествие двух французов в Германию, Данию, Швецию, Россию и Польшу, учинённое в 1790-1792 гг». Два тома были отведены описанию Петербурга, Москвы и других российских городов, лежавших на пути следования французов. Несмотря на содержащиеся в ней подробные сведения, рисующие картину России на исходе царствования Екатерины II, книга осталась практически неизвестной. На русском языке данные записки публикуются впервые. Издание предваряется введением, в котором подробно рассмотрены особенности публикуемого труда. В двух приложениях опубликованы отрывки из книги Форсия де Пилеса «Путешествие на Север Европы», а также отрывки из книги немецкого автора Х.Шторха «Картина Петербурга». В конце книги помещены биографический указатель, словарь устаревших слов и единиц измерений и небольшая библиография.
https://gpib.livejournal.com/62475.html
Fortia de Piles, Alphonse. Voyage de deux francais en Allemagne, Danemarck, Suede, Russie et Pologne, fait en 1790-1792. T. I-V. Paris, 1796. /Фортиа де Пиль, Альфонс. Путешествие двух французов в Германию, Данию, Швецию, Россию и Польшу, совершенное в 1790-1792 гг. Т. I-V. Париж, 1796/.
Граф Альфонс Фортиа де Пиль (1758-1826) во время монархии был военным; с началом революции уехал из Франции в 1789 г. и совершил путешествие по Европе вместе с шевалье де Буажленом. После падения Робеспьера он вернулся на родину и занялся сочинительской деятельностью (именно в этот период — в 1796 г. — и было написано его «Путешествие»). На государственную службу ему так и не удалось вернуться, даже во времена Реставрации, несмотря на то, что граф был яростным поборником монархического строя.23
Путешествие двух французов по Северной Европе заняло три года, полтора из которых они провели в России. Пять томов посвящены описаниям Германии, Дании, Швеции, Польше, Австрии и России, которой отведено целых два тома (третий, четвертый и самое начало пятого). Проехав Швецию и Финляндию, Фортиа де Пиль со спутником прибыли в Петербург в апреле 1791 г.; в 1792 г. они побывали в Москве. Во время своего пребывания в России Фортиа де Пиль был вхож во многие дома высшего дворянства, познакомился с представителями знатных родов и высокопоставленными вельможами (Нарышкины, Шереметевы), был представлен императрице и получал приглашения ко двору. Аристократическое происхождение путешественника тем самым практически ограничило круг его общения высшим светом двух столиц. Однако нельзя сказать, что граф ничего не узнал о жизни крестьянства и других сословий в России: во время переездов он останавливался в избах и видел жизнь крепостных, во время своих визитов в различные учебные заведения, библиотеки и т.п. встречался с представителями других классов, например, буржуазией, научной интеллигенцией, посещение мастерских и мануфактур дало ему представление об условиях работы и жизни приписных (т.е. государственных) крестьян. Он составлял свое впечатление о России не только по беседам с дворянами, но и с директорами кадетских корпусов и мануфактур, смотрителями библиотек и коллекционных собраний, семинаристами и высшими иерархами церкви (например, с митрополитом московским Платоном), заполняя тем самым пробелы в своих наблюдениях, которые он педантично заносил в дневник.
Как признается сам автор в предисловии, он писал, скорее, то, что сейчас называется «путеводителем», но этот «путеводитель» в традициях XVIII в. содержал не только очень подробное описание достопримечательностей, городов и различных учреждений - типографий, мастерских, библиотек, коллекционных собраний и пр., но и исторические экскурсы, и анализ документов (например, екатерининских «Жалованных грамот» дворянству и городам 1785 г.), и рассуждения о политическом устройстве, и развернутый политический анализ многих явлений российской действительности. Детализированное описание всего того, что наблюдательный автор увидел в России, делает его сочинение незаменимым пособием для историков, занимающихся исследованием быта России XVIII в., для всех, кто интересуется именно подробностями русской действительности того периода — от стоимости пуда чугуна и продолжительности балов до скрупулезных описаний русских балетов и зданий. Сочинение Фортиа де Пиля снабжено многочисленными таблицами, характеризующими, например, состояние российского экспорта-импорта, количество кораблей в разные годы, их тоннаж и предназначение, путь от Петербурга до Москвы с указанием верст, их стоимости, цен на лошадей и многое другое. Каждый том автор снабжал словариками необходимой путешественнику лексики той страны, которой этот том посвящен, с переводом на французский язык («дрова, сколько, мясо, рыба, простыня, ложка» и пр.). Видимо, именно этими элементарными словами и ограничивались его собственные познания в русском.
Фортиа де Пиль проявил себя как внимательный наблюдатель и умный аналитик. Верность и точность его наблюдений, проницательность его рассуждений и мнений позволяют говорить о его честности и незаурядном уме. Так, он прекрасно разобрался в истинном положении дел в российской экономике и армии, в сути строя России и законодательной деятельности Екатерины, сделал точные прогнозы относительно судьбы Павла и будущего страны в целом, осознал и осудил всю несправедливость крепостничества, подверг критике отрицательные черты русского дворянства и др. Как отмечает французский исследователь, эта книга «не является шедевром, однако, было бы несправедливым отказать ей в наличии объективной информации».24
В предисловии Фортиа де Пиль указывает, что взялся за этот труд не только чтобы облегчить жизнь последующим его примеру путешественникам по России, но и чтобы заполнить многочисленные пробелы в познаниях европейцев об этой стране, которые они демонстрируют постоянно (интересное замечание на исходе XVIII в.!). Поэтому он поставил своей целью заполнить эти лакуны при помощи исторических обзоров и необходимых замечаний, почерпнутых из других источников, которые автор честно указал в начале своего повествования.
<...>
Книга Фортиа де Пиля, как и многие иностранные сочинения о России, была запрещена, поскольку в ней рижская цензура усмотрела «многие колкия выражения» и дерзкую критику «на разные в России заведения, учреждения и постановления». Запрет на нее не снимался на протяжении нескольких царствований.25
Перевода сочинения на русский язык не существует. При написании данной работы использовалось пятитомное парижское издание 1796 г.
https://www.dissercat.com/content/sotsi ... xviii-veka
"Le voyage de S. M. en Crimée, où elle est allée se faire couronner reine de Tauride, est l’époque de son règne qui offre la plus grande magnificence : elle traversa ses vastes Etats du nord au midi, et, dans ce long trajet, ses regards ne s’arrêtèrent que sur des êtres soumis à sa domination, qui voyoient en elle leur divinité tutélaire ; ce voyage fut un triomphe continuel : Catherine connut par elle même les sentimens de son peuple, et reçut des hommages qui tenoient de l’idolâtrie. Mais il est de l’essence des souverains d’être toujours trompés ; S. M. trouva les routes superbes, bien entretenues, les villages nombreux et peuplés : elle ignore encore que les chemins ne furent réparés que lorsque l’époque précise de son départ fut connue; que ces nombreux villages, objet de son admiration, avoient été créés pour son passage, qu’ils furent détruits le jour même, et les malheureux paysans, venus de trente et quarante lieues, pour border la route, et habiter ces maisons pendant quelques jours , renvoyés chez eux. Cette invention est dûe au génie de Potemkin, qui a su, par cette ruse d’un nouveau genre, convaincre sa souveraine de l’état florissant d’une contrée réputée déserte."
Fortia de Piles, Boisgelin de Kerdu, "Voyage de deux Français en Allemagne, Danemark, Suède, Russie et Pologne, fait en 1790,1792", t. IV, s.200-201.
14 октября 2018 г.
... перевод ужасный читается сложно и неинтересно зря потратила время на книгу и денег стало жалко за купленную книгу не советую
Сведения об ответственности: Форсия де Пилес ; [пер. с фр. и англ. А. Н. Спащанского]
Биография Альфонса-Туссена-Жозефа-Андре-Мари-Марселя, графа
Фортья де Пиль (Alphonse Toussaint Joseph André Marie Marseille de Fortia de Piles)
Он был старшим из четырех сыновей и последним представителем шестой ветви рода Fortia. Родился в Марселе 18 августа 1758 года. В 1790 году он эмигрировал, а в 1791 году унаследовал, по крайней мере юридически, титул герцога, пожалованный его деду и его потомкам буллой папы Пия VI в 1770. Fortia опубликовал много трудов по истории, литературе и политике; главным среди которых считается «Путешествие двух французов по Северной Европе, Германии, Дании, Швеции, России и Польше». Этот труд он написал во время своей эмиграции с 1790 по 1793 (Париж, 1796, пять томов in-octavo). Его соавтором был шевалье де Буажелен (Boisgelins), умерший в 1816 году, который сопровождал его в путешествии. Эта работа характеризуется высокой степенью точности, столь редкой среди французских путешественников. Граф де Пиль также поставил на сцене театра в Нанси, с 1784 до 1785, четыре оперы, написанные им самим, а также создал несколько музыкальных произведений. Он умер 18 февраля 1826, и с его смертью угасла эта ветвь рода Fortia, поскольку оба его сына умерли ещё раньше.
О произношении. Fortia произносится либо как [фортья], либо как [форсья], поэтому нет уверенности в том, как писать по-русски.
https://klausnick.livejournal.com/2481338.html
Хелена писал(а):Так что, похоже, еще неизвестно, что является мистификацией.
mirage писал(а):Как я понимаю, ещё один способ: вставка текста картинкой.
Сергей писал(а):Что за страсть у некоторых тему пачкать посторонним?
Сергей писал(а):Что за страсть у некоторых тему пачкать посторонним?
Эмилия писал(а):При вставке слишком большого числа такого текста картинками в больших работах прявляется вопрос о соответствии страниц и числа знаков. У нас так было в севастопольском одном дипломе году в 16 и в душанбинском, кажется, несколько раз. Бесплатная программа показывает все ок и 75 своего минимум, а платная официальная начинает попискивать и требовать устранить несоответствия.
А вот мои дипломы имеют по 98% процентов оригинальности:))) потому что они у меня по 17-19 вв, а кириллицу и старую орфографию антиплагиат пока не читает! Так что в принципе можно писать так.
Другой скандал, который сейчас сотрясает Крым — это планируемая продажа Массандры, крупнейшего российского винодельческого предприятия, основанное Львом Галициным. Остаточная стоимость активов около 3,5 млрд рублей. Власти Крыма «надеются», что предприятие продадут подороже, около 6 млрд рублей, но народец возмущён и недоволен.
Причина проста, власти Крыма ещё год назад ставили крест на пузе и клялись, что продавать не будут, и по различным оценкам цена этого объекта не менее 40-50 млрд рублей. Там сотни тысяч квадратных метров недвижимости, уникальнейшая винотека, тысячи гектаров земли на Южном берегу Крыма и самое главное, что предприятие приносит неплохую прибыль своему собственнику – государству. Продавать можно и нужно, но не так откровенно.
СИМФЕРОПОЛЬ, 15 окт — РИА Новости. Ученые Крымского федерального университета имени Вернадского (КФУ) разработали новую вакцину от коронавирусной инфекции, сообщил руководитель лаборатории клеточных технологий и ДНК-лекарств, вирусолог, доцент кафедры биохимии КФУ Владимир Оберемок.
По его словам, специалисты опирались на свой опыт не только в вирусологии, но и в генетике.
...
По его словам, одно из преимуществ препарата в том, что его можно принимать интраназально, то есть просто вдыхать, и не понадобится никаких инъекций.
Крымские исследователи готовы запустить все этапы тестирования вакцины сразу после получения необходимого финансирования.
В Голландии тоже много вакцин продается в кофешопах.
Ну конечно, это не Крымская :-О
...
Всё, что нужно знать нормальному человеку об этом открытии - из статьи "Крымские исследователи готовы запустить все этапы тестирования вакцины сразу после получения необходимого финансирования".
...
"Крымские ученые" - мы, кажется, наблюдаем рождение нового мема))
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 44