Тигра писал(а):Этот самый "юбер аллес" вовсе не то означает, что мы обычно думаем. Я очень удивилась, когда узнала. Это текст 19-го века. Речь тогда шла о воссоединении разрозненных земель в единое государство. Так что "Германия превыше всего" означает не то, что она лучше других государств, а то, что она важнее интересов мелких земель.
Я тоже удивилась, когда не смогла найти в архиве и на этом форуме какой-то ветки о гимнах разных стран, потому что очень хорошо помнила, что была такая ветка, точно была. И о немецком гимне речь там шла тоже.
Тигра, ты абсолютно права, да речь в том куплете В ТО ВРЕМЯ как раз шла об объединении, о единстве, о том, чтобы эти внутренние немецкие интересы были выше разных местечковых, раздробляющих страну на десятки герцогств, уделов с их бюрократическими правилами, указиками, закончиками, налогами и т.д.
Никто тогда, во время написания текста к музыке Гайдна, не знал и не ведал, какой смысл будет придан этим словам в Третьем Рейхе.
Вот немецкий гимн с каментом и переводом:
Изначально мелодия Гайдна, сочинённая ещё в 1797 году, называлась «Песнь кайзера» (нем. Kaiserlied) и до 1918 г. использовалась как официальный гимн Австрийской (Австро-Венгерской) империи. В 1841 году Фаллерслебен написал на эту мелодию стихи «Германия превыше всего». Государственный гимн Веймарской республики и Третьего рейха. В 1952 году третий куплет «Песни немцев» был принят в качестве национального гимна ФРГ, а в настоящий момент является национальным гимном Германии.
1. Deutschland, Deutschland über alles,
über alles in der Welt,
wenn es stets zu Schutz und Trutze
brüderlich zusammenhält.
Von der Maas bis an die Memel,
von der Etsch bis an den Belt,
Deutschland, Deutschland über alles,
über alles in der Welt!
2. Deutsche Frauen, deutsche Treue,
deutscher Wein und deutscher Sang
sollen in der Welt behalten
ihren alten schönen Klang,
uns zu edler Tat begeistern
unser ganzes Leben lang.—
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
deutscher Wein und deutscher Sang!
3. (Собственно современный национальный гимн Германии)
Einigkeit und Recht und Freiheit
für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben
brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
sind des Glückes Unterpfand;
blüh im Glanze dieses Glückes,
blühe, deutsches Vaterland.
***************
1. Германия, Германия превыше всего,
Превыше всего в мире,
Когда она для защиты
Всегда братски держится вместе!
От Мааса до Немана, От Адидже до Бельта.
Германия, Германия превыше всего,
Превыше всего в мире!
2. Немецкие женщины, немецкая верность,
Немецкое вино и немецкие песни
Должны сохранять в мире
Свою старую хорошую репутацию,
Всю жизнь вдохновлять нас к благородству.
Немецкие женщины, немецкая верность,
Немецкое вино и немецкие песни!
3. Единство и право и свобода для немецкой Отчизны!
Давайте все стремиться к этому братски,
сердцем и рукой!
Единство и право и свобода —
Залог счастья.
Процветай в блеске этого счастья,
процветай, немецкая Отчизна!
P.S. Цветом я выделила третий куплет "Немецкой песни" на музыку Гайдна и на стихи Фаллерслебена, который актуально является гимном современной Германии.