Фотоветка "сильно воздействующих уличных..."

Грамотное общение на любые темы

Re

Сообщение adada » 02 июл 2014, 12:33

Мы, противники рабства, склонны даже поставить вопрос о названии известного фильма "Раба любви". :)

А если серьезно -- готов удалить все свои последние сообщения, не относящиеся к названию и содержанию темы. Дайте только знак.
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 35842
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Фотоветка "сильно воздействующих уличных..."

Сообщение Хелена » 02 июл 2014, 12:35

Усложним (или упростим?) задачу: у Вас, adada, на руках больная пожилая мать. Всё остальное - согласно изложенному выше.

Итак, Ваши действия? А то вон Князь Мышкин ответил, а Вы отмалчиваетесь.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 39339
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: Re

Сообщение ne znatok » 02 июл 2014, 12:35

adada писал(а):А если серьезно -- готов удалить все свои последние сообщения, не относящиеся к названию и содержанию темы. Дайте только знак.

adada, опять?!

Опять Вы за старое?
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 36120
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Фотоветка "сильно воздействующих уличных..."

Сообщение Хелена » 02 июл 2014, 12:36

Так ведь все сообщения относятся к теме - так или иначе. Сюда она вырулила.
Удалять нечего.

И кстати, а кто такой Лэйн?

adada писал(а):А в "Mad Men" есть эффектный пример поведения персонажа (Лэйн), доведенного до экономического краха.
Последний раз редактировалось Хелена 02 июл 2014, 12:38, всего редактировалось 1 раз.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 39339
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: Фотоветка "сильно воздействующих уличных..."

Сообщение ne znatok » 02 июл 2014, 12:37

Хелена писал(а):Сюда она вырулила.

С моей, каюсь, подачи. : (
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 36120
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Фотоветка "сильно воздействующих уличных..."

Сообщение Хелена » 02 июл 2014, 12:38

ne znatok писал(а):
Хелена писал(а):Сюда она вырулила.

С моей, каюсь, подачи. : (


А это совершенно неважно, с чьей подачи.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 39339
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: Фотоветка "сильно воздействующих уличных..."

Сообщение ne znatok » 02 июл 2014, 12:39

Хелена писал(а):
ne znatok писал(а):С моей, каюсь, подачи. : (


А это совершенно неважно, с чьей подачи.

Тогда не стану каяться. : )
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 36120
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Фотоветка "сильно воздействующих уличных..."

Сообщение Хелена » 02 июл 2014, 12:40

Если здесь все начнут каяться за выруливание темы, это будет не форум, а монастырь Раскаявшихся Грешников.
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 39339
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: Фотоветка "сильно воздействующих уличных..."

Сообщение Князь Мышкин » 02 июл 2014, 12:40

Хелена писал(а):Усложним (или упростим?) задачу: у Вас, adada, на руках больная пожилая мать. Всё остальное - согласно изложенному выше...

Тут вопрос усложняется. Мать никак бросать нельзя.
Можно придумать какую-то хитрушку. Сделать вид, что согласен, а потом как-то смошенничать.
Ну тут по обстоятельствам...
Аватар пользователя
Князь Мышкин
 
Сообщений: 6960
Зарегистрирован:
22 июл 2010, 20:57
Откуда: Стокгольм

Re: Фотоветка "сильно воздействующих уличных..."

Сообщение Хелена » 02 июл 2014, 12:41

Князь Мышкин писал(а): Сделать вид, что согласен, а потом как-то смошенничать.

И расстроить Сделку Века?
А босс? И работа? И мать?
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 39339
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: Фотоветка "сильно воздействующих уличных..."

Сообщение adada » 02 июл 2014, 12:42

Изображение
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 35842
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Фотоветка "сильно воздействующих уличных..."

Сообщение Тигра » 02 июл 2014, 12:42

Князь Мышкин писал(а):Можно придумать какую-то хитрушку. Сделать вид, что согласен, а потом как-то смошенничать.

Ага, сказать, что голова болит.
Ну, поехали...
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 50668
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: Фотоветка "сильно воздействующих уличных..."

Сообщение Хелена » 02 июл 2014, 12:42

adada писал(а):Изображение


Опаньки... Хороший сын. :)
Аватар пользователя
Хелена
 
Сообщений: 39339
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:46
Откуда: Россия

Re: Re:

Сообщение ne znatok » 02 июл 2014, 12:45

adada писал(а):А вообще-то в ходе просмотра (подошел сейчас к 7 сезону)...

Как интересно: мы с Вами начали смотреть одновременно (с подачи Тигры), но Вы подошли к 7 сезону, а я к седьмой серии. : (
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 36120
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Фотоветка "сильно воздействующих уличных..."

Сообщение adada » 02 июл 2014, 22:42

ne znatok писал(а):...Вы подошли к 7 сезону, а я к седьмой серии. : (


Мне, фрилансеру, помогает смотреть и вникать в сериал стимул, доброжелательное участие (дистанционное) знакомой девушки. Она детально знакома с сериалом и не дает пропустить какие-то ключевые моменты, если я их проморгаю.
В спорных случаях подкачиваю английские субтитры. Иногда приходится обращаться к другим вариантам озвучки. Все сезоны (кроме, пожалуй, 6-го, весьма попсового) вполне привлекательны и увлекательны. Хотя в пятом уже есть спорные серии.
Усталость металла.

+
Смотрю 12 серию 6 сезона и аккурат попадаю на типичную для работы "безумцев" ситуацию. Специально прервался, чтобы качнуть субтитры и отчитаться. :)

Добросовестный и опытный работник обхаживает богатых и очень ценных для агентства клиентов ("Шевроле"). те относятся к нему "рабовладельчески", ведут себя на охоте неаккуратно, стреляют ему дробью в лицо. Особенно обижает Кена, что по дороге в больницу они намереваются остановиться и перекусить.
Он намерен отказаться от работы с ними, очевидно, сильно теряя не только в деньгах, но и в собственной репутации. Два партнера (совладельцы, хозяева) фирмы на совещании уговаривают его остаться, приводя такие аргументы:
00:16:37,643 --> 00:16:40,744
Kenny, you know, I once had a client cup my wife's breast.

00:16:42,547 --> 00:16:45,382
Lee Garner, Jr. made me hold his balls.


Надеюсь, эта цитата не бросит на меня еще большую тень -- в конце концов, это тень американская! :)
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 35842
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Фотоветка "сильно воздействующих уличных..."

Сообщение ne znatok » 02 июл 2014, 23:09

adada писал(а):
ne znatok писал(а):...Вы подошли к 7 сезону, а я к седьмой серии. : (


Мне, фрилансеру, помогает смотреть и вникать в сериал стимул, доброжелательное участие (дистанционное) знакомой девушки. Она детально знакома с сериалом и не дает пропустить какие-то ключевые моменты, если я их проморгаю.

adada, все равно не понимаю. 18 июня Вы написали:
Кстати, мне сейчас порекомендовали любопытный сериал, рассказывающий про жизнь и судьбу рекламщиков. Судя по первым трем сериям -- превосходная штука. Называется "Mad men". Русское название "Безумцы" кажется весьма неудачным и даже нелепым.


Как можно за две недели посмотреть примерно 77 серий по 45 минут каждая?! Даже что-то там прокручивая и пропуская?

Не только в смысле времени - а просто с точки зрения как это все усвоить и не заболеть? :)
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 36120
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re:

Сообщение adada » 02 июл 2014, 23:35

Нет, на этом сериале я к перемотке не прибегал. Хотя бы потому, что он не визуальный, а языковой.
На первых четырех сезонах пришлось даже делать заметки, чтобы потом их обсудить с моей проводницей (она преподает в универе, я ей доверился и не пожалел).
Пятый уже был пожиже, если я что-то записывал, то большей частью для последующей критики.
Мне кажется, скорости просмотра способствовала непрерывность. Чтобы ее обеспечить, пришлось отдать киноискусству пару ночей. :)
А если делать паузы, это перегружает память.
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 35842
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Фотоветка "сильно воздействующих уличных..."

Сообщение ne znatok » 02 июл 2014, 23:36

Спасибо.

Почти поняла, как это возможно. : )
Аватар пользователя
ne znatok
 
Сообщений: 36120
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:46

Re: Фотоветка "сильно воздействующих уличных..."

Сообщение Salieri » 04 июл 2014, 17:17

ne znatok писал(а):
volopo писал(а):"Treason doth never prosper: what’s the reason? Why, if it prosper, none dare call it treason."

Именно.

вдогон

в известном переводе:

Мятеж не может кончиться удачей, -
В противном случае его зовут иначе.

Много же здесь с тех пор понаписали! Я ищу-ищу...

Treason, при всём уважении к антитоталитаристским взглядам переводчика, никак не "мятеж", а "предательство". А если и "измена", что словари также предлагают, то государственная, а не супружеская. (Похоже, для англоязычных читателей обречена пропасть чеховская шутка: "Если тебе изменила жена, радуйся, что она изменила тебе, а не отечеству".)

Короче, переводить это надо так:

Предателя погибель ждёт: на то небесное ручательство.
А если с рук ему сойдёт, то это не было предательство!
Последний раз редактировалось Salieri 06 июл 2014, 13:07, всего редактировалось 2 раз(а).
Salieri
 

Re: :)

Сообщение Salieri » 04 июл 2014, 17:37

adada писал(а):
ne znatok писал(а):...в каком смысле лично?


Прошу прощения, отвлекся, размышляя по-нашему, по-русски, над эпиграммой Харингтона:
    Treason doth never prosper: what’s the reason?
    Why, if it prosper, none dare call it treason.

    Успех измену поднимает с грязи в князи --
    С изменой не осмелятся заметить в князе связи!

Теперь вернулся и готов писать таблички на заказ, не только для "лично убивавших."

Кажется, вы таки не знаете поучительный анекдот про Animal Planet! :)

Что же, по вашему мнению, следует делать меньшинству, у которого нет легитимных возможностей говорить с обществом о своих проблемах? Знаем-знаем, какой ответ у некоторых: исчезнуть!..

Приписывает кому-нибудь Интернет изречение, что оппозиция - строжевая собака демократии? Если нет, может приписать мне, я не против. :) А некоторые предпочитают молчаливую собаку. Чтобы залезла под диван и не гавкала. Даже если в доме орудуют воры...
Salieri
 

Re: Фотоветка "сильно воздействующих уличных..."

Сообщение Salieri » 04 июл 2014, 17:48

adada писал(а):
[8.11.2009 12:56] – Сергей Г.

>>>>Эмилия: Но активное распространение "голубых" как слова (!) действительно приходится на это время.

Я помню эпизод из фильма "Кабаре", когда один персонаж предлагает другому надеть именно голубой свитер, утверждая, что он ему будет к лицу. При этом оба понимают, о чём говорят. Фильм 72-го года.
Это у них.

А у нас в 68-м даже и намёка нет на нечистость голубого цвета.

01:07:07,532 --> 01:07:09,330
You can at least get out of that shirt.

01:07:09,730 --> 01:07:11,927
Try this one. Blue should be your color.

01:07:16,002 --> 01:07:17,600
Brian, not even a sweater?

Я что-то не вижу намёка даже и на нечисто-голубой свитер. Голубая - shirt, а свитерa - not.

Вот приготовить для гостя голубую спальню в фильме точно просили.
Salieri
 

Re: Фотоветка "сильно воздействующих уличных..."

Сообщение adada » 04 июл 2014, 17:58

Salieri писал(а):Treason, при всём уважении к антитоталитаристским взглядам переводчика, никак не "мятеж", а "предательство". А если и "измена", что словари также предлагают, то государственная, а не супружеская.[/color]


Да, мне тоже так показалось. С одним (абсолютно субъективным, поскольку английского языка я не знаю) уточнением: treason это измена, предательство в порядке подчиненности. На государственном уровне -- великая измена, high treason. На семейном -- наверно, low treason. :)
Но исходить следует не из современных представлений о семейственности, а из патриархальных, домостроевских, немыслимых без подчинения, следовательно, и без резонной treason.

Предлагается разместить варианты переводов эпиграммы Харингтона в порядке убывания адекватности следующим образом:
    Treason doth never prosper: what’s the reason?
    Why, if it prosper, none dare call it treason."
    (1)
    Мятеж не может кончиться удачей, -
    В противном случае его зовут иначе.
    (2)
    Предателя погибель ждёт: на то небесное ручательство.
    А если с рук ему сойдёт, то это было не предательство!
    (3)
    Успех измену подымает с грязи в князи --
    С изменой не осмелятся заметить в князе связи!
Если встретятся другие варианты -- походный порядок частей можно будет перестроить. :)
Последний раз редактировалось adada 04 июл 2014, 18:14, всего редактировалось 1 раз.
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 35842
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Фотоветка "сильно воздействующих уличных..."

Сообщение Salieri » 04 июл 2014, 18:07

Это порядок возрастания или убывания адекватности? Осмелюсь заметить, что мой перевод всё-таки самый адекватный! :D
Salieri
 

Re: Фотоветка "сильно воздействующих уличных..."

Сообщение behemothus » 04 июл 2014, 19:51

adada писал(а):
Salieri писал(а):Treason, при всём уважении к антитоталитаристским взглядам переводчика, никак не "мятеж", а "предательство". А если и "измена", что словари также предлагают, то государственная, а не супружеская.[/color]


Да, мне тоже так показалось. С одним (абсолютно субъективным, поскольку английского языка я не знаю) уточнением: treason это измена...


Не уверен, что такое, "семейное", значение вообще существует.
treason - это именно измена, предательство, прежде всего - государственная
Аватар пользователя
behemothus
 
Сообщений: 10362
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 22:18

Re: Фотоветка "сильно воздействующих уличных..."

Сообщение adada » 04 июл 2014, 20:51

    "The last temptation is the greatest treason: To do the right deed for the wrong reason."
(Т.С. Элиот.)


Greatest treason -- просто величайшая измена? Или великая в смысле государственная? Или одновременно и величайшая, и государственная? Я-то думаю, что с государствами treason никак не связано -- но другие-то могут думать намеренно иначе!
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 35842
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Фотоветка "сильно воздействующих уличных..."

Сообщение Salieri » 04 июл 2014, 21:03

Во всяком случае, treason - измена точно не супружеская: то - adultery.

Я тут кое-что нашёл про Франца Фердинанда и Софию - без поклёпов. Много нового взгляда, есть видео: можно побывать в Конопиште, замке Ф. Ф., и в тюрьме, где провёл остаток жизни Гаврила.

http://www.svoboda.org/content/article/25435156.html
Последний раз редактировалось Salieri 05 июл 2014, 14:23, всего редактировалось 1 раз.
Salieri
 

Re: Фотоветка "сильно воздействующих уличных..."

Сообщение adada » 04 июл 2014, 21:13

Salieri писал(а):Во всяком случае, treason - измена точно не супружеская: то - adultery.


Это сейчас так. А Джон Харрингтон жил в 16 веке, тогда адюльтером на забавлялись, тогда, как я, не будучи очевидцем, только предполагаю, женщина была рабыней, вассалкой, а мужчина господином, сеньором. Со всеми вытекающими из факта измены последствиями.
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 35842
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Фотоветка "сильно воздействующих уличных..."

Сообщение Salieri » 04 июл 2014, 21:46

А последствия, как я понимаю, были такие: женщину за измену и убить можно было беспроблемно, - никто бы особо не удивился. (И много бы не дали.) См. "Крейцерову сонату". А вот когда в 16-м веке жена за измену убила мужа, так об этом даже историк Фруассар в своей истории записал. См. предисловие к "Хронике времён Карла IX" Мериме.

Правда, убийство соблазнителя чужой жены общественное мнение тоже не осуждало... Из всего этого видно, что и для мужчины ходить налево бывало когда-то весьма и весьма чревато!

Тем не менее treason - понятие всё же не личное, а общественное!
Salieri
 

Re:

Сообщение adada » 04 июл 2014, 22:40

Хорошо, берусь отступить -- чтобы подступиться с другой стороны. :)

Мне кажется неслучайным сходство слов treason и treasure. Нельзя исключить, что термин для измены как преступления против системы управления возник на том основании, что одним из тягчайших преступлений пять веков назад могла считаться подделка денег, снижение содержания золота или серебра в монетах.
Снижение treasure было самым настоящим treason, "тризном/тризной", поскольку проконтролировать и отличить легальную эмиссию от преступной было непросто.
И эта игра слов и смыслов не могла быть тайной для Харрингтона-эпиграммиста, не правда ли!
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 35842
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Фотоветка "сильно воздействующих уличных..."

Сообщение maggie » 04 июл 2014, 23:27

adada писал(а):Мне кажется неслучайным сходство слов treason и treasure.

Ну да, у них и этимология разная. :)
Origin of TREASURE
Middle English tresor, from Anglo-French, from Latin thesaurus — more at thesaurus
First Known Use: 12th century

http://www.merriam-webster.com/dictionary/treasure

Origin of TREASON
Middle English tresoun, from Anglo-French traisun, from Latin tradition-, traditio act of handing over, from tradere to hand over, betray — more at traitor
First Known Use: 13th century

http://www.merriam-webster.com/dictionary/treason
Die Gedanken sind frei!
Аватар пользователя
maggie
 
Сообщений: 20334
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:56
Откуда: Германия

:)

Сообщение adada » 05 июл 2014, 00:05

maggie писал(а):Ну да, у них и этимология разная. :)


Но мы отталкиваемся не от Уэбстера, а от Харрингтона. Который вряд ли знал о том, какие версии через полтысячи лет изобретут лингвисты.

Мне, например, дали имя мои родители в честь известного летчика. Лингвисты могут сопоставить год моего рождения с популярностью в тот год какого-то определенного пилота, вычислить вероятное основание семейной ономастики -- но оно не будет стопроцентным.
Отсутствие в этимологических справочниках количественных сведений относительно версий происхождения слов свидетельствует о реальной возможности для спекуляций.
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 35842
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Фотоветка "сильно воздействующих уличных..."

Сообщение maggie » 05 июл 2014, 00:10

adada писал(а):Отсутствие в этимологических справочниках количественных сведений относительно версий происхождения слов свидетельствует о реальной возможности для спекуляций.

Может быть, стоило бы предварять этими словами каждое издание этимологического справочника? :)
Die Gedanken sind frei!
Аватар пользователя
maggie
 
Сообщений: 20334
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:56
Откуда: Германия

Re: Фотоветка "сильно воздействующих уличных..."

Сообщение adada » 05 июл 2014, 00:24

Можно, но только после редакторской правки.
Аватар пользователя
adada
 
Сообщений: 35842
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 18:00
Откуда: тупик между Доном и Сяном

Re: Фотоветка "сильно воздействующих уличных..."

Сообщение Salieri » 06 июл 2014, 16:56

Тигра писал(а):
Salieri писал(а):(Знаете, мне что-то не кажется, что У. действ. был не то что геем, а даже бисексуалом - каковым, не исключено, что таки был Цезарь; и про Дагласа не кажется, - просто, думаю, экспериментировали из любопытства.

По-моему, нет оснований так думать. По его письмам, по множеству других свидетельств.

С другой стороны, можно считать и так:

When asked by the press if he was a homosexual, Michael Stipe of the band R.E.M calmly replied,"No, I'm sexual.". Likely because he's consorted with people of both genders.

Письма? Читал. Экзальтированные. Ирландец + поэт так и должен писать лучшему другу. В других этносах с поэтами такое тоже иногда случается. Почитайте, хоть в Вики, как автор "Саломеи" объяснял в суде, что такое "любовь, что таит своё имя".

И почему-то никто не вспоминает, что изначально именно У. подал в суд на Куинсберри, а не наоборот. В той же Вики говорится, что это случилось после того, как К. послал У. "свою визитную карточку с провокационной надписью", а полностью дело было так: К. поехал в театр, где давали "Как важно быть серьёзным" со специальным букетом из сена (а мы-то думали, что такие вещи только некоторые женщины находят остроумными!) ;) :lol: В театре маркиза хорошо знали и внутрь не пустили; он дождался конца спектакля и поехал, следом за У. и Дагласом, в ресторан, куда его тоже не пустили. Тогда он потребовал, чтобы У. передали его "букет" и визитную карточку, на которой было начертано: Оскару Уайльду, строящему из себя пидараса - именно так, безграмотно. Я не видел и не прочь увидеть воспроизведение оригинала этой надписи, но доверяю переводу польской биографии У. - почему бы нет? Какая-то ошибка в записке точно была: в суде К. доказывал, что отлично знает как правильно пишется сакраментальное слово, но ему вот захотелось написать так!

Кстати, о правильных написаниях: никак не разберусь, более правильно Alfred Douglas или Duglas. "Портрет" у меня в старом, с "ятями" (очень приятном!) переводе, а там в примечаниях "интимнейший друг Уайльда", как издатели выразились, именуется у них Дёглас, через ё. Из чего я когда-то сделал вывод, что по-английски более правильная форма - Duglas, но потом увидел, что это не всегда так. (Кстати, Д. тоже был впоследствии женат.)

Не совсем в тему, но занятно: многие знают, что Д. крестил сына у Айседоры Дункан?
Salieri
 

Re: Фотоветка "сильно воздействующих уличных..."

Сообщение maggie » 06 июл 2014, 17:19

Salieri писал(а):... со специальным букетом из сена

Откуда... сено, Salieri? :)
Мне приходилось читать о букете из гнилой капусты, из моркови, из капусты и моркови, из овощей, но ничего пока ещё не читала о букете сена.

Вот тут, с сайта quoteinvestigator.com, где расследуются истоки и правильность и принадлежность цитат, можно почитать различные версии, вкл. их хронологию, эпизода с тем букетом. Сайт на англ.

http://quoteinvestigator.com/2013/08/23/cabbage/
Salieri писал(а):... никак не разберусь, более правильно Alfred Douglas или Duglas

Я встречла исключительно такое английское написание имени - Lord Alfred Douglas. Или просто - Alfred Douglas.
Die Gedanken sind frei!
Аватар пользователя
maggie
 
Сообщений: 20334
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:56
Откуда: Германия

Re: Фотоветка "сильно воздействующих уличных..."

Сообщение Salieri » 06 июл 2014, 17:53

Спасибо! Я вам верю и теперь буду всегда писать про "Бози" Дуглас. (А в старой книжке действительно "Дёглас" - я не вру!)

Отдельное огромное спасибо за сайт!! Про букет из сена было в той же польской биографии. Фамилию автора я забыл, хотя он как биограф известен - и не только у них. Если нужно, я найду.
Salieri
 

Re: Фотоветка "сильно воздействующих уличных..."

Сообщение maggie » 06 июл 2014, 18:29

Salieri писал(а):теперь буду всегда писать про "Бози" Дуглас

Я понимаю, что по-русски это имя так и звучит - Дуглас. Хотя по-английски это Даглас.

Почти анекдот расскажу.
Звонит одна уже немолодая, на ту пору свежеразведённая подруга из Америки. Рассказывает, что вот теперь она уже не одна, что у неё есть муж. Спрашиваю, как зовут мужа. Говорит: Даг. Причём, так это произносит, что мне слышится "dog", т.е., собака. :)
Сначала я подумала, что она пошутила про мужа, а на самом деле просто купила собаку и так её любит и заботится, как о муже. В общем, хорошо, что я про собаку ничего не ляпнула сдуру. :) Попросила её потом в разговоре имя мужа проспеллинговать, и тогда только врубилась, что мужа зовут Doug, т.е., сокращённое от Douglas. :)
Die Gedanken sind frei!
Аватар пользователя
maggie
 
Сообщений: 20334
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 17:56
Откуда: Германия

Re: Фотоветка "сильно воздействующих уличных..."

Сообщение Salieri » 06 июл 2014, 19:53

Здорово! Бывает! :lol:

Я тоже замечаю, что американцы тяготеют произносить о как а и наоборот. Они сами об этом знают и, передавая имена, пишут, напр., Sondra, - чтобы точно ни у кого не было сомнений, что это Сандра! (Значит, можно продолжать писать "Даглас"? Эта форма мне почему-то больше нравится :). )

Книга и прочая инфа - найдены! Книга: Ян Парандовский, "Король жизни" (это название биографии У., а вся "моя" книга наз. "Алхимия слова" - там ещё "Петрарка" и одноимённое с названием книги эссе). Проверил там про букет: да, у Пар. тоже написано, что он был из морковки и брюквы. Но м. б., это как раз его источник ошибся? Сами знаете, какие у очевидцев бывают расхождения - достаточно Евангелия почитать! :)

Кстати, записка была передана не в вечер премьеры, и букета, того или другого, при ней уже не было. А передана она была через портье "Альбермарл-клуба", и что касается "Бози", то его там и близко не было. ("Его было" очень далеко - в оазисе Блидах!)

А оригинальный текст записки, оказывается, был такой:

To Oscar Wilde posing as a somdomite.


(Это объясняет, почему портье передал записку, а не выбросил: он в ней ни черта не понял. А Куинсберри на суде утверждал, что так, как у него, это слово и пишется!)
Последний раз редактировалось Salieri 06 июл 2014, 23:27, всего редактировалось 2 раз(а).
Salieri
 

Re: Фотоветка "сильно воздействующих уличных..."

Сообщение Тигра » 06 июл 2014, 22:06

Salieri писал(а):Я тоже замечаю, что американцы тяготеют произносить о как а и наоборот.

Наоборот? Такого не знаю.

А первое верно. Многие слова, которые мы выучили с чётким звуком О, в американском английском произносятся со звуком, близким к А (но не А).
Но есть и звук О.
Аватар пользователя
Тигра
 
Сообщений: 50668
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 20:15
Откуда: США; до того — Москва

Re: Фотоветка "сильно воздействующих уличных..."

Сообщение behemothus » 06 июл 2014, 22:59

Salieri писал(а):Здорово! Бывает! :lol:

Я тоже замечаю, что американцы тяготеют произносить о как а и наоборот. Они сами об этом знают и, передавая имена, пишут, напр., Sondra, - чтобы точно ни у кого не было сомнений, что это Сандра! (Значит, можно продолжать писать "Даглас"? Эта форма мне почему-то больше нравится :). )

Книга и прочая инфа - найдены! Книга: Ян Парандовский, "Король жизни" (это название биографии У., а вся "моя" книга наз. "Алхимия слова" - там ещё "Петрарка" и одноимённое с названием книги эссе). Проверил там про букет: да, у Пар. тоже написано, что он был из морковки и брюквы. Но м. б., это как раз его источник ошибся? Сами знаете, какие у очевидцев бывают расхождения - достаточно Евангелия почитать! :)

Кстати, записка была передана не в вечер премьеры, и букета, того или другого, при ней уже не было. А передана она была через портье "Альбермарл-клуба", и что касается "Бози", то его там и близко не было. ("Его было" очень далеко - в оазисе Блидах!)

А оригинальный текст записки, оказывается, был такой:

To Oscar Wilde posing as a somdomite.


(Это объясняет, почему портье передал записку, а не выбросил: он в ней ни черта не понял. А Куинсберри на суде утверждал, что так, как у него, это слово и пишется!)


Сальери, не отрицая абсолютнейшего тигриного знания по части практики. В теори и дело обстоит так. Краткое закрытое о в американском читается как u в той же позиции. Но в некотрых словах (там, например, где это ведет к опасной омофонии) это правило почему-то не действует.
В остальных позициях звуки в основном те же, что и в английском.
Аватар пользователя
behemothus
 
Сообщений: 10362
Зарегистрирован:
28 дек 2009, 22:18

Пред.След.

Вернуться в Курилка

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 9